ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
CHINESE ABSTRACT | 第4-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-22页 |
1.1 Translatability of Poetry | 第11-16页 |
1.2 Qualifications for a Poetry Translator | 第16-18页 |
1.3 Methods of Poetry Translation | 第18-22页 |
Chapter Two Syntagmatie and Paradigmatic Relations in Poetry | 第22-37页 |
2.1 Syntagmatic and Paradigmatic Relations | 第22-25页 |
2.2 Syntagmatic Relations in Poetry | 第25-33页 |
2.3 Paradigmatic Relations in Poetry | 第33-37页 |
Chapter Three Application of Syntagmatic Relations in Poetry Translation | 第37-63页 |
3.1 On the Sound Level | 第37-47页 |
3.1.1 Rhyme | 第37-39页 |
3.1.2 Rhythm | 第39-45页 |
3.1.3 Rhyme Scheme | 第45-47页 |
3.2 On the Syntax Level | 第47-56页 |
3.2.1 Inflections | 第47-55页 |
3.2.1.1 Number | 第47-50页 |
3.2.1.2 Tense and Aspect | 第50-53页 |
3.2.1.3 Voice | 第53-55页 |
3.2.2 Word Order | 第55-56页 |
3.3 On the Text Level | 第56-63页 |
3.3.1 Reference | 第56-59页 |
3.3.2 Substitution | 第59-60页 |
3.3.3 Ellipsis | 第60-61页 |
3.3.4 Conjunction | 第61-62页 |
3.3.5 Lexical Cohesion | 第62-63页 |
Chapter Four Application of Paradigmatic Relations in Poetry Translation | 第63-83页 |
4.1 Poetic Style | 第63-73页 |
4.1.1 Poetic Diction | 第63-68页 |
4.1.1.1 Image | 第64-66页 |
4.1.1.2 Connotation | 第66-68页 |
4.1.2 Rhetoric | 第68-73页 |
4.2 Culture | 第73-83页 |
4.2.1 Cultural Absence | 第75-78页 |
4.2.2 Cultural Difference | 第78-83页 |
Chapter Five Co-occurrence of Syntagmatic and Paradigmatic Relations | 第83-90页 |
5.1 Co-occurrence of Syntagmatic and Paradigmatic Relations in Poetry | 第83-85页 |
5.2 Co-occurrence of Syntagmatic and Paradigmatic Relations in Poetry Translation | 第85-90页 |
Chapter Six Conclusion | 第90-92页 |
Bibliography | 第92-95页 |