| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 内容摘要 | 第9-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| ·Purpose of the study | 第10-11页 |
| ·Significance of the study | 第11页 |
| ·Layout of the thesis | 第11-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
| ·The studies of Lin Shu through history | 第14-17页 |
| ·From 1898 to the May 4th movement | 第14页 |
| ·Around the May 4th movement | 第14-15页 |
| ·Before 1980s | 第15-17页 |
| ·After 1980s | 第17页 |
| ·Comments on Lin Shu's mistranslations of western literature | 第17-20页 |
| Chapter Three Rewriting Theory and Mistranslation | 第20-33页 |
| ·The "Cultural Turn" of translation studies | 第20-21页 |
| ·The rewriting theory | 第21-28页 |
| ·An overview of the rewriting theory | 第21-25页 |
| ·Factors in the rewriting process | 第25-28页 |
| ·Mistranslation and the rewriting theory | 第28-33页 |
| ·Categories of mistranslation | 第28-31页 |
| ·Mistranslation and rewriting | 第31-33页 |
| Chapter Four Lin Shu's Deliberate Mistranslations in Hei Nu Yu Tian Lu | 第33-48页 |
| ·Deliberate mistranslations due to ideology | 第33-41页 |
| ·Deliberate mistranslations triggered by patriotism | 第33-37页 |
| ·Deliberate mistranslations related to religion | 第37-41页 |
| ·Deliberate mistranslations due to poetics | 第41-45页 |
| ·Deliberate mistranslations related to modes of narration | 第42-43页 |
| ·Deliberate mistranslations related to Lin Shu's description techniques | 第43-45页 |
| ·istranslations in relation to cultural images and aesthetic norms | 第45-48页 |
| Chapter Five The Influences of Lin Shu's Rewriting of Western Literature | 第48-55页 |
| ·Influences on ideology | 第48-50页 |
| ·Influences on poetics | 第50-55页 |
| ·On literary view | 第50-51页 |
| ·On literary theory | 第51-53页 |
| ·On literary styles | 第53-55页 |
| Chapter Six Conclusion | 第55-57页 |
| Bibliography | 第57-58页 |