| 摘要 | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-4页 |
| 中文文摘 | 第4-7页 |
| Contents | 第7-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-14页 |
| ·Definition of Tone | 第8-10页 |
| ·Differences Between Tone,Style and Mood | 第10-11页 |
| ·Translatability of Tone | 第11页 |
| ·Difficulties in Tone Translation | 第11-12页 |
| ·Academic Review | 第12-13页 |
| ·Theoretical Basis of the Research | 第13-14页 |
| Chapter Two Translation of Tone:on Lexical Aspects | 第14-28页 |
| ·Dictions and Idioms | 第15-21页 |
| ·Contexts and Tone | 第21-28页 |
| Chapter Three Translation of Tone:on Syntactical Aspects | 第28-38页 |
| ·Tone Reflected in Different Literary Styles | 第28-31页 |
| ·Tone Reflected in Emphatic Sentence Patterns | 第31-38页 |
| Chapter Four Translation of Tone:on the Aspect of Figures of Speech | 第38-48页 |
| ·Tone Reflected Through Semantic Stylistic Devices | 第38-42页 |
| ·Tone Reflected Through Syntactical Stylistic Devices | 第42-48页 |
| Chapter Five Translation of Tone:Case Studies of Comprehensive Texts | 第48-56页 |
| ·Novels | 第48-50页 |
| ·Prose | 第50-51页 |
| ·Poems | 第51-53页 |
| ·Drama | 第53-56页 |
| Chapter Six Conclusion | 第56-60页 |
| References | 第60-62页 |
| 攻读硕士学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第62-64页 |
| Acknowledgements | 第64-66页 |
| 个人简历 | 第66-68页 |