首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

越南学生汉语“是……的”句式的习得研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
第一章 绪论第9-14页
 第一节 研究缘起及意义第9页
 第二节 研究范围第9-10页
 第三节 相关研究概述第10-12页
  一、“是……的”句式的偏误研究第10-11页
  二、“是……的”句式的习得研究第11-12页
 第四节 研究思路及拟解决的主要问题第12页
 第五节 理论依据及研究方法第12-14页
  一、主要理论依据第12-13页
  二、研究方法第13-14页
第二章 越南学生六类“是……的”句式习得顺序考察第14-21页
 第一节 基于汉语中介语语料库的考察情况第14-15页
  一、语料来源第14页
  二、考察目的第14页
  三、考察方法第14页
  四、语料库考察结果第14-15页
 第二节 基于调查问卷的考察情况第15-16页
  一、调查目的第15页
  二、调查问卷的内容及调查方法第15-16页
 第三节 考察结果的统计学检验及习得顺序的确立第16-19页
  一、卡方检验第16-17页
  二、Spearman 相关系数检验及习得顺序的确立第17-19页
 第四节 小结第19-21页
第三章 越南学生“是……的”句式的偏误类型 及原因分析第21-52页
 第一节 越南学生习得六类“是……的”句式的偏误类型第21-39页
  一、S_1的偏误分析第21-23页
  二、S_2的偏误分析第23-26页
  三、S_3的偏误分析第26-30页
  四、S_4的偏误分析第30-32页
  五、S_5的偏误分析第32-34页
  六、S_6的偏误分析第34-38页
  七、六类“是……的”句式在三个阶段中的偏误小结第38-39页
  八、六类“是……的”句式三个阶段的偏误率比较第39页
 第二节 越南学生习得“是……的”句式的偏误原因第39-50页
  一、语际负迁移(Interlingual transfer)第39-42页
  二、语内负迁移(Intralingual transfer)第42-43页
  三、学习环境及个体因素的影响第43-47页
  四、教师讲解不到位第47-49页
  五、学习者上下文连贯能力有限第49-50页
 第三节 日、英、印尼、俄及越南学生习“是……的”句式的偏误比较第50-52页
第四章 越南学生“是……的”句式习得研究 对教学的启示第52-56页
 第一节 加强汉语“是……的”句式的本体研究第52页
 第二节 加强汉越句式的对比研究第52-53页
 第三节 重视汉语“是……的”句式的教学第53-54页
 第四节 提倡汉越双语教学第54页
 第五节 加快精确的汉越对照教材建设第54-56页
第五章 结语第56-58页
附录第58-61页
参考文献第61-64页
后记第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:侗语熟语研究
下一篇:现代汉语“以A为B”句探究