Acknowledgements | 第4-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
摘要 | 第11-13页 |
Chapter 1 Introduction | 第13-17页 |
1.1 Background of the study | 第13-15页 |
1.2 Significance of the study | 第15-16页 |
1.3 Layout of the thesis | 第16-17页 |
Chapter 2 The Research on Particles in Translational Language and the Unique Items Hypothesis | 第17-27页 |
2.1 The research of translational Chinese | 第17-19页 |
2.2 The research of particles and their translation | 第19-24页 |
2.2.1 Studies on Chinese particles | 第20-22页 |
2.2.2 Studies on English particles | 第22-23页 |
2.2.3 Cross-linguistic transfer of particles | 第23-24页 |
2.3 The Unique Items Hypothesis | 第24-25页 |
2.3.1 The definition of the Unique Items Hypothesis | 第24页 |
2.3.2 Empirical studies on the Unique Items Hypothesis | 第24-25页 |
2.4 Cognitive explanations on the Unique Items Hypothesis | 第25-27页 |
Chapter 3 Corpus-based Methodology and the Cognitive Salience Framework | 第27-35页 |
3.1 Research questions | 第27-28页 |
3.2 Corpora used in this study | 第28-29页 |
3.2.1 The Zhejiang University Corpus of Translational Chinese | 第28页 |
3.2.2 The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese | 第28-29页 |
3.2.3 The Babel English-Chinese Parallel Corpus | 第29页 |
3.3 Tools for analysis | 第29-31页 |
3.3.1 PowerGREP 4.0 | 第30页 |
3.3.2 Log-likelihood Ratio Calculator | 第30-31页 |
3.4 The Cognitive Salience Framework | 第31-35页 |
3.4.1 The basis of the Cognitive Salience Framework | 第31-33页 |
3.4.2 The Gravitational Pull Hypothesis | 第33-35页 |
Chapter 4 A Corpus-based Investigation of Particles in Translational Chinese | 第35-53页 |
4.1 Representation of particles in ZCTC and LCMC | 第35-38页 |
4.2 The over-represented particles | 第38-47页 |
4.2.1 de 的 | 第38-40页 |
4.2.2 suo 所 | 第40-41页 |
4.2.3 laishuo 来说 | 第41-43页 |
4.2.4 yiyang 一样 | 第43-46页 |
4.2.5 eryan 而言 | 第46-47页 |
4.3 The under-represented particles | 第47-51页 |
4.3.1 deng 等 | 第47-48页 |
4.3.2 me 么,ya 呀 | 第48-49页 |
4.3.3 zhi 之 | 第49-50页 |
4.3.4 zhe 着 | 第50页 |
4.3.5 le 了 | 第50-51页 |
4.3.6 ba 罢 | 第51页 |
4.4 Summary | 第51-53页 |
Chapter 5 A Cognitive Explanation of Different Representation of Particles in Translational Chinese | 第53-59页 |
5.1 The gravitational pull of the Source Language | 第53-55页 |
5.2 The gravitational pull of the Target Language | 第55-56页 |
5.3 The gravitational pull of the correspondence between two languages | 第56-58页 |
5.4 Summary | 第58-59页 |
Chapter 6 Conclusion | 第59-62页 |
6.1 Major findings of the study | 第59-60页 |
6.2 Contributions and limitations of the study | 第60-62页 |
References | 第62-68页 |
Appendix A The Frequency and Log-likelihood Tests of All Particles in ZCTC and LCMC | 第68-71页 |
Appendix B Word Frequency List of BNC (Top 50) | 第71-72页 |