首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

奈达等价理论在《禅八讲》翻译实践中的应用

摘要第7-9页
要旨第9-11页
ABSTRACT第11-12页
はじめに第14-17页
一、ナイダの等価理論と『禅八講』の漢訳との関係性第17-22页
    1、ナィダの等価理論とは第17-19页
    2、等価理論と『禅八講』の漢訳とのつながり第19-22页
ニ、『禅八講』の漢訳における誤訳とその原因第22-28页
    1、直訳の不等価第22-25页
    2、意訳の不等価第25-28页
三、『禅八講』の漢訳におけるナイダの等価理論の実用第28-38页
    1、分析、転移、最構造化の応用第28-31页
    2、ナイダの動的等価翻訳の運用第31-33页
    3、ナイダの形式等価翻訳の活用第33-38页
おわりこ第38-40页
参考文献第40-43页
付録一: 訳文第43-62页
付録二: 原文第62-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:频次对二语读写任务中语块使用的影响
下一篇:英语国家来华留学生的身份认同与汉语学习之间的关系研究