首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译实践报告—功能对等理论指导下的科技新闻翻译

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
1 Description of the translation task第6-8页
    1.1 Back ground第6页
    1.2 Requirements from the clients第6页
    1.3 Criteria of the translation of technology news第6-8页
2 Description of the translation process第8-10页
    2.1 Preparations before the translation第8页
    2.2 The translation process第8页
    2.3 After the translation第8-10页
3 Theoretical support-Functional Equivalence Theory第10-12页
    3.1 A brief introduction of functional equivalence theory第10页
    3.2 Stylistic features of technology news第10-11页
        3.2.1 Lexical features第10-11页
        3.2.2 Syntactic features第11页
    3.3 Inspirations from Nida’s functional equivalence theory第11-12页
4 Case study: the methods applied in the translation of technologynews under the guidance of functional equivalence theory第12-23页
    4.1 Lexical features第12-17页
        4.1.1 Proper nouns第12-15页
        4.1.2 Abbreviat ions第15-16页
        4.1.3 Polysemous words第16-17页
    4.2 Syntactic features第17-23页
        4.2.1 The translation of passive voice第17-18页
        4.2.2 The translation of complex sentences in technology news第18-23页
5 Conclusions第23-24页
    5.1 Unsolved problems第23页
    5.2 Inspiration for Future Practice第23-24页
Acknowledgements第24-25页
Reference第25-26页
Appendix: The source texts and the translation第26-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《地球自传》(节选)翻译报告
下一篇:A Critical Discourse Analysis of English News Reports on The Missing Malaysian Plane MH370 in China And Malaysia