首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

基于理想化认知模型的英语语篇间接回指的认知转喻研究

摘要第5-6页
abstract第6-7页
Chapter One Introduction第10-15页
    1.1 Background of the Study第10-11页
    1.2 Significance and Purpose of the Study第11-13页
    1.3 Research Questions and Methodology第13页
    1.4 Organization of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-24页
    2.1 Introduction to Indirect Anaphora第15-18页
        2.1.1 Definition of Anaphora第15-16页
        2.1.2 Direct Anaphora and Indirect Anaphora第16-17页
        2.1.3 Classification of Indirect Anaphora第17-18页
    2.2 Studies on Anaphora第18-22页
        2.2.1 Syntactic Perspective第18-19页
        2.2.2 Pragmatic Perspective第19-20页
        2.2.3 Semantic Perspective第20页
        2.2.4 Functional Perspective第20页
        2.2.5 Cognitive Perspective第20-21页
        2.2.6 Other Researches on Anaphora Related with Metonymy第21-22页
    2.3 A Critique of the Previous Studies第22-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-34页
    3.1 Idealized Cognitive Model第24页
    3.2 Cognitive-Metonymy第24-26页
        3.2.1 Definition of Cognitive-Metonymy第25页
        3.2.2 Classification of Cognitive-Metonymy第25-26页
    3.3 Cognitive-Metonymy within the Same ICM第26-27页
    3.4 Mechanism of Cognitive-Metonymy within the ICM第27-32页
        3.4.1 Relationship between Whole ICM and Its Part(s)第27-30页
        3.4.2 Relationship between Parts and an ICM第30-32页
    3.5 A Textual Model of Cognitive-Metonymy第32-34页
Chapter Four Results and Discussions第34-48页
    4.1 Cognitive-Metonymic Mechanism of Indirect Anaphora第34-38页
        4.1.1 Nominal Indirect Anaphora第34-35页
        4.1.2 Pronominal Indirect Anaphora第35-37页
        4.1.3 Zero Anaphora第37-38页
    4.2 Cognitive-Metonymic Interpretation of Indirect Anaphora Based on Idealized Cognitive Model第38-48页
        4.2.1 Nominal Indirect Anaphora in English Texts第38-41页
        4.2.2 Pronominal Indirect Anaphora in English Texts第41-45页
        4.2.3 Zero Anaphora in English Texts第45-48页
Chapter Five Conclusion第48-52页
    5.1 Major findings第48-49页
    5.2 Implications第49-50页
    5.3 Limitations第50页
    5.4 Suggestions for future research第50-52页
References第52-55页
Acknowledgements第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《为什么还想遇见那个人》(节选)翻译实践报告
下一篇:基于神经网络的维汉机器翻译研究