首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

基于语料库的海事新闻标题的文体分析

摘要第5-6页
abstract第6页
List of Abbreviations第7-12页
Chapter 1 Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12页
    1.2 Significance of the Research第12-13页
    1.3 Research Questions第13页
    1.4 Layout of the Thesis第13-14页
    1.5 Orginality of the Research第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-30页
    2.1 Previous Studies on Corpus-based Approach第16-17页
    2.2 Previous Studies on Stylistics第17-23页
        2.2.1 Introduction to Style第17-19页
        2.2.2 Introduction to Stylistics第19页
        2.2.3 The History and Development of Stylistics第19-20页
        2.2.4 Previous Studies on Levels of Stylistic Analysis第20-23页
    2.3 Previous Studies on Corpus-Based Stylistic Analysis第23-24页
    2.4 Relevant Review of Previous Studies on News English第24-28页
        2.4.1 News English第24-25页
        2.4.2 News Headlines第25-27页
        2.4.3 Maritime English News第27-28页
    2.5 Summary第28-30页
Chapter 3 Research Methodology第30-39页
    3.1 Holistic Corpus-based Approach第30-31页
    3.2 Corpus Used in the Study第31-33页
        3.2.1 Introduction to the Corpus Used In the Study第31-32页
        3.2.2 Construction of the Corpus Used In the Study第32-33页
    3.3 Tools for Data Processing第33-36页
        3.3.1 AntConc and WordSmith第33-34页
        3.3.2 FoxPro第34页
        3.3.3 CLAWS4第34-36页
    3.4 Procedures for Data Analysis第36-39页
Chapter 4 Results and Discussions第39-91页
    4.1 Graphological features of MNHC第39-54页
        4.1.1 Common Punctuation Marks第40-50页
        4.1.2 Uncommon Punctuation Marks第50-54页
    4.2 Lexical features of MNHC第54-79页
        4.2.1 Word Length第54-60页
        4.2.2 Peculiar Collocations第60-64页
        4.2.3 Lexical Density第64页
        4.2.4 Parts of Speech第64-66页
        4.2.5 High-Frequency Technical Words第66-70页
        4.2.6 Acronyms第70-74页
        4.2.7 Prefix第74-79页
    4.3 Syntactical features of MNHC第79-87页
        4.3.1 Tense第80-84页
        4.3.2 Voice第84-87页
        4.3.3 Omission第87页
    4.4 Rhetorical features of MNHC第87-90页
        4.4.1 Metaphor第88-89页
        4.4.2 Personification第89-90页
    4.5 Summary第90-91页
Chapter 5 Conclusion第91-95页
    5.1 Major Findings第91-93页
    5.2 Implications第93-94页
    5.3 Limitations第94-95页
References第95-101页
Appendices第101-115页
    Appendix Ⅰ Top 200 Acronyms第101-104页
    Appendix Ⅱ Top 200 Word List第104-106页
    Appendix Ⅲ UCREL CLAWS7 Tagset第106-110页
    Appendix Ⅳ Foxpro program for Extracting Acronyms第110-114页
    Appendix V Sample Of Tagged Corpus第114-115页
Acknowledgements第115-116页
Resume第116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:高考英语高分写作的多元替代表达研究
下一篇:从归化与异化的视角看旅游宣传片口译的译者语言协调--以黄山西递旅游宣传片口译为例