Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
内容摘要 | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
·Background | 第10-11页 |
·Objectives and methods | 第11-12页 |
·Significance | 第12-13页 |
·Structure of the thesis | 第13-15页 |
Chapter 2 Literal review | 第15-28页 |
·Previous research of public signs | 第15-19页 |
·Review of the definition of public signs | 第15-16页 |
·Review of features and functions of public signs | 第16-18页 |
·Review of classification of public signs | 第18-19页 |
·Previous researches of Chinese public signs' translation | 第19-22页 |
·Campaigns of public signs' translation | 第22-24页 |
·Main theories of previous researches | 第24-26页 |
·Functional equivalent theory | 第24-25页 |
·Newmark's Communicative Approach | 第25页 |
·Skopos Theory | 第25-26页 |
·Adaptation Theory | 第26页 |
·Limitations of Previous Researches | 第26-28页 |
Chapter 3 Public signs | 第28-41页 |
·Definition of Public Signs | 第28-29页 |
·Functions of Public Signs | 第29-36页 |
·Directing | 第31-32页 |
·Prompting | 第32-33页 |
·Announcing | 第33-34页 |
·Warning | 第34-35页 |
·Persuading | 第35页 |
·Broadcasting | 第35-36页 |
·Language Features of Chinese Public Signs | 第36-39页 |
·Use of Nouns or Nominal Phrases | 第36页 |
·Use of Verbs or Verbal Phrases | 第36-37页 |
·Use of Imperative Sentences | 第37-38页 |
·Use of Combination of Words and Pictures | 第38-39页 |
·Classification of Public Signs | 第39页 |
·Current Situation of Public Signs' Translation | 第39-41页 |
·Merits of Current Translation | 第39-40页 |
·Demerits of Current Translation | 第40-41页 |
Chapter 4 Adaptation theory and its application in public signs' translation | 第41-63页 |
·Language Use as a Process of Making Choices and Its Application in Public Signs Translation | 第41-45页 |
·Introduction | 第41-44页 |
·Application in Public Signs Translation | 第44-45页 |
·Four Angles of Investigation and Their Application | 第45-63页 |
·Contextual Correlates of Adaptability and Its Application | 第46-52页 |
·Physical World | 第46-47页 |
·Mental World | 第47-48页 |
·Social World | 第48-50页 |
·Linguistic Context | 第50-52页 |
·Structural Objects of Adaptability and Its Application | 第52-57页 |
·Language, Code, and Style | 第53页 |
·Utterance-building Ingredients | 第53-56页 |
·Utterance-building Principles | 第56-57页 |
·Dynamics of Adaptability and Its Application | 第57-61页 |
·Temporal Dimension | 第57-58页 |
·Dynamics and Context | 第58-59页 |
·Dynamics and Structure | 第59-61页 |
·Salience of Adaptability and Its Application | 第61-63页 |
Chapter 5 Translation Methods under Adaptation Theory | 第63-69页 |
·Vocative Context of Public Signs | 第63-66页 |
·Borrowing | 第63-64页 |
·Over-translation | 第64-65页 |
·Under-translation | 第65-66页 |
·Informative Context of Public Signs | 第66-68页 |
·Pinyin plus Literal Translation | 第67页 |
·Literal Translation | 第67-68页 |
·Phatic Context of Public Signs | 第68-69页 |
Chapter6 Conclusion | 第69-72页 |
·Summary | 第69-70页 |
·Limitations | 第70-71页 |
·Implications and Suggestions | 第71-72页 |
References | 第72-74页 |