首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译林2008版《汤姆索亚历险记》的审美再现研究

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Research background第10-11页
    1.2 Significance of the study第11页
    1.3 Research questions第11页
    1.4 Layout of the thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-21页
    2.1 The origin of aesthetics第13-17页
        2.1.1 Western translation aesthetics第13-15页
        2.1.2 Chinese translation aesthetics第15-17页
    2.2 Literature review on The Adventures of Tom Sawyer第17-21页
        2.2.1 Literature review on The Adventures of Tom Sawyer abroad第17-18页
        2.2.2 Literature review on The Adventures of Tom Sawyer at home第18-21页
Chapter Three Theory Foundations第21-29页
    3.1 Translation aesthetics第21页
    3.2 Translation aesthetic object第21-29页
        3.2.1 Formal system第22-26页
        3.2.2 Non-formal system第26-29页
Chapter Four The Aesthetic Representation of Yilin Edition in The Adventures ofTom Sawyer第29-44页
    4.1 An introduction of The Adventures of Tom Sawyer第29-30页
    4.2 Aesthetic representation of the original work第30-44页
        4.2.1 Aesthetic representation in formal system第30-40页
        4.2.2 Aesthetic representation in non-formal system第40-44页
Chapter Five Conclusions第44-46页
    5.1 Major findings第44页
    5.2 Contributions to the field of the study第44-45页
    5.3 Limitations of the study第45页
    5.4 Suggestions for further study第45-46页
References第46-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:当代影像色彩视觉心理研究
下一篇:操控理论视角下My Country and My People两个汉译本的对比研究