首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应理论角度分析英译《狼图腾》中称呼语的翻译策略

学位论文的主要创新点第3-4页
Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 The Background of the Study第10-11页
    1.2 The Aim of the Study第11页
    1.3 The Significance of the Study第11-12页
    1.4 The Overview of the Study第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-22页
    2.1 The Study of the Translation of Address Forms第14-15页
    2.2 The Study of the Translation from Perspective of Adaptation Theory第15-18页
    2.3 Current Study of the English Version of Lang Tuteng第18-22页
Chapter 3 Adaptation Theory第22-28页
    3.1 A Brief Introduction of Adaptation Theory第22-25页
        3.1.1 Choice-making第22页
        3.1.2 Three Qualities of Language第22-23页
        3.1.3 Four Aspects of Pragmatic Investigation第23-25页
    3.2 The Key Notions of Adaptability's Contextual Correlates第25-28页
        3.2.1 Language Users:Interpreter and Utterer第26页
        3.2.2 Mental World第26页
        3.2.3 Social World第26-27页
        3.2.4 Physical World第27-28页
Chapter 4 Goldblatt's Adaptation and Selection in the Translation of AddressForms in Wolf Totem第28-62页
    4.1 The Definition and the Classification of Address Forms第28-31页
        4.1.1 The Definition of Address Forms第28-29页
        4.1.2 The Classification of Address Forms第29-31页
    4.2 Introductions to Lang Tuteng of Chinese Version and Wolf Totem of English Version第31-32页
        4.2.1 Brief Introductions to Jiang Rong and His Novel Lang Tuteng第31-32页
        4.2.2 Brief Introduction to Goldblatt and His Translations第32页
    4.3 Contextual Correlates of Adaptability to the Translation of Address Forms in Wolf Totem第32-50页
        4.3.1 Adaptation to Linguistic Context第33-35页
        4.3.2 Adaptation to the Communicative Context第35-50页
    4.4 Structural Objects of Adaptability to the Translation of Address Forms in Wolf Totem第50-55页
    4.5 Dynamics of Adaptability to the Translation of Address Forms in Wolf Totem第55-57页
    4.6 Saliency of the Adaptation Processes to the Translation of Address Forms in Wolf Totem第57-58页
    4.7 Summary第58-62页
Chapter 5 Conclusion第62-64页
    5.1 Major Findings from the Research第62-63页
    5.2 Restrictions of the Study and Scope for Additional Research第63-64页
Works Cited第64-68页
发表论文和参加科研情况第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《声无哀乐论》对《二十四诗品》道家文化精神的贯通
下一篇:Sisters...no way!汉译实践报告