Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Part One Practice-based Research | 第10-42页 |
1. Introduction | 第11-13页 |
1.1 Research Background | 第11页 |
1.2 Rationale and Significance of the Proposal | 第11-12页 |
1.3 Practice-based Research Questions | 第12页 |
1.4 Research Methodology and Data Collection | 第12-13页 |
2. Literature Review | 第13-20页 |
2.1 Definitions and Classifications of Academic Papers | 第13页 |
2.2 Features of English Academic Papers on Social Science | 第13-14页 |
2.3 Research on Academic Translation | 第14-17页 |
2.4 Newmark's Communicative Translation Method | 第17-20页 |
3. Representative Cases | 第20-38页 |
3.1 Lexical Level | 第20-30页 |
3.1.1 Terms | 第20-24页 |
3.1.2 Proper Nouns | 第24-27页 |
3.1.3 Specification of Common Words | 第27-28页 |
3.1.4 Contextualization | 第28-30页 |
3.2 Syntactic Level | 第30-35页 |
3.2.1 Nominalization Structures | 第30-31页 |
3.2.2 Passive Voice | 第31-32页 |
3.2.3 Parenthesis Structures | 第32-34页 |
3.2.4 Long and Complicated Sentences | 第34-35页 |
3.3 Discoursal Level | 第35-38页 |
4. Conclusion | 第38-40页 |
4.1 Major Findings | 第38页 |
4.2 Limitations and Suggestions for Future Research | 第38-40页 |
Bibliography | 第40-42页 |
Part Two Translation Project | 第42-80页 |
Biodata of the Author | 第80页 |