首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《有中国特色的资本主义》翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One INTRODUCTION第7-10页
    1.1 An Introduction to Capitalism with Chinese Characteristics第7-8页
    1.2 The Author and His Work第8-9页
    1.3 Significance of the Translation第9-10页
Chapter Two TRANSLATION PROCESS第10-13页
    2.1 The Analysis of Source Text第10-11页
        2.1.1 At lexical level第10页
        2.1.2 At syntactical level第10-11页
        2.1.3 At stylistic level第11页
    2.2 Translation Stages第11-13页
        2.2.1 Comprehension第11-12页
        2.2.2 Reproduction第12页
        2.2.3 Proofreading第12-13页
Chapter Three THEROTICAL FRAMEWORK第13-16页
    3.1 Nida's Functional Equivalence Theory第13-14页
    3.2 The Guiding Importance of Functional Equivalence Theory for Economic Text第14-16页
Chapter Four TRANSLATION DIFFICULTIES AND TRANSLATION METHODS第16-22页
    4.1 Translation Difficulties第16-17页
        4.1.1 Lexical translation第16页
        4.1.2 Long complex sentence第16-17页
    4.2 Translation Methods第17-22页
        4.2.1 Amplification第17-18页
        4.2.2 Inversion第18-20页
        4.2.3 Domestication第20-22页
Chapter Five CONCLUSION第22-23页
REFERENCES第23-24页
APPENDIX第24页
Appendix Ⅰ第24-38页
Appendix Ⅱ第38-72页
ACKNOWLEDGEMENTS第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:都市青年的形象建构与身份认同--基于电视剧《欢乐颂1》的受众研究
下一篇:基于象似性理论的初中英语词汇教学实证研究