| ABSTRACT | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第7-10页 |
| 1.1 An Introduction to Capitalism with Chinese Characteristics | 第7-8页 |
| 1.2 The Author and His Work | 第8-9页 |
| 1.3 Significance of the Translation | 第9-10页 |
| Chapter Two TRANSLATION PROCESS | 第10-13页 |
| 2.1 The Analysis of Source Text | 第10-11页 |
| 2.1.1 At lexical level | 第10页 |
| 2.1.2 At syntactical level | 第10-11页 |
| 2.1.3 At stylistic level | 第11页 |
| 2.2 Translation Stages | 第11-13页 |
| 2.2.1 Comprehension | 第11-12页 |
| 2.2.2 Reproduction | 第12页 |
| 2.2.3 Proofreading | 第12-13页 |
| Chapter Three THEROTICAL FRAMEWORK | 第13-16页 |
| 3.1 Nida's Functional Equivalence Theory | 第13-14页 |
| 3.2 The Guiding Importance of Functional Equivalence Theory for Economic Text | 第14-16页 |
| Chapter Four TRANSLATION DIFFICULTIES AND TRANSLATION METHODS | 第16-22页 |
| 4.1 Translation Difficulties | 第16-17页 |
| 4.1.1 Lexical translation | 第16页 |
| 4.1.2 Long complex sentence | 第16-17页 |
| 4.2 Translation Methods | 第17-22页 |
| 4.2.1 Amplification | 第17-18页 |
| 4.2.2 Inversion | 第18-20页 |
| 4.2.3 Domestication | 第20-22页 |
| Chapter Five CONCLUSION | 第22-23页 |
| REFERENCES | 第23-24页 |
| APPENDIX | 第24页 |
| Appendix Ⅰ | 第24-38页 |
| Appendix Ⅱ | 第38-72页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第72页 |