首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《陪同英国茶叶体验团信阳行》口译报告

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
口译文本第10-30页
口译报告第30-52页
    1 口译任务描述第30-31页
        1.1 口译任务来源第30页
        1.2 委托方要求第30-31页
        1.3 委托方性质第31页
        1.4 口译项目意义第31页
    2 口译过程描述第31-35页
        2.1 译前准备第31-34页
            2.1.1 口译工具的准备和术语表的制定第31-32页
            2.1.2 口译翻译理论的准备第32页
            2.1.3 口译策略的选择第32-33页
            2.1.4 口译计划的制定第33-34页
        2.2 口译过程第34-35页
            2.2.1 口译计划执行情况第34页
            2.2.2 突发事件应急预案第34-35页
    3 口译案例分析第35-47页
        3.1 古诗词第36-37页
        3.2 四字词、成语第37页
        3.3 专有名词第37-40页
        3.4 增译、减译、顺译及倒译第40-43页
        3.5 简单句变复合句第43-44页
        3.6 改变词性第44页
        3.7 中英文单位转换第44-45页
        3.8 生词不会译第45-47页
    4 译后评价第47-48页
        4.1 委托方评价第47页
        4.2 自我评价第47-48页
        4.3 心理素质评价第48页
    5 口译总结第48-52页
        5.1 扩大知识面对于口译活动的重要性第48-49页
        5.2 译前准备对于口译活动的重要性第49-50页
        5.3 对今后工作的启发与展望第50-52页
参考文献第52-54页
附录第54-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:普通高中英语生活化教学策略研究
下一篇:合作学习在高中英语动词教学中的应用实证研究