首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

《甄嬛传》中会话含义探究

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第8-11页
    一、研究背景第8-9页
    二、研究目的第9-10页
    三、研究方法第10页
    四、论文结构第10-11页
第一章 文献综述第11-15页
    第一节 国外会话含义研究综述第11-12页
    第二节 国内会话含义研究综述第12-13页
    第三节 《甄嬛传》研究综述第13-14页
    本章小结第14-15页
第二章 理论框架第15-24页
    第一节 会话含义简介第15-17页
    第二节 会话含义的产生模式第17-18页
    第三节 《甄嬛传》的会话含义特征第18-21页
    第四节 会话含义在《甄嬛传》中的运作机制第21-23页
    本章小结第23-24页
第三章《甄嬛传》中会话含义现象分析第24-48页
    第一节 违反量准则产生的会话含义第24-29页
        一、过多陈述第24-27页
        二、缺省陈述第27-29页
    第二节 违反质准则产生的会话含义第29-39页
        一、说谎第29-33页
        二、夸张第33-34页
        三、讽刺第34-37页
        四、暗喻第37-39页
    第三节 违反关联准则产生的会话含义第39-42页
    第四节 违反方式准则产生的会话含义第42-46页
        一、含糊不清第42-43页
        二、晦涩第43-45页
        三、赘述第45-46页
    本章小结第46-48页
结语第48-50页
    一、研究成果及意义第48页
    二、研究不足及展望第48-50页
参考文献第50-52页
附录:语料来源第52-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《俄罗斯联邦强制医疗保险法》的翻译报告
下一篇:文本类型理论视角下运动医学类文本的翻译方法探讨