首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论注释在历史类纪实文学翻译中的应用--以《珍珠港事件—日本的致命错误》汉译为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 引言第8-10页
2. 文献综述第10-12页
3. 注释在历史类纪实文学翻译里的应用第12-21页
    3.1 地理位置第12-14页
    3.2 重要人物第14-15页
    3.3 历史事件第15-16页
    3.4 军事术语第16-18页
        3.4.1 军队名称第16-17页
        3.4.2 军官级别第17页
        3.4.3 军事战略第17-18页
    3.5 组织机构名第18-20页
    3.6 民族文化特征第20-21页
4. 结语第21-22页
参考文献第22-23页
附录:翻译实践原文与译文第23-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:美国主流媒体和地方媒体对孔子学院的报道框架对比研究
下一篇:构建中美国家形象:研究缅甸国有与自由英文报纸对美国与中国的报道以及对中方的启示