首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--词典论文

颜惠庆与《英华大辞典》的编纂研究

致谢第3-4页
中文摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
序言第9-14页
    一、选题缘由第9-10页
    二、学术借鉴第10-11页
    三、研究现状第11-14页
        (一) 国外学者对颜惠庆《英华大辞典》的研究第11-12页
        (二) 国内学者对颜惠庆《英华大辞典》的研究第12-14页
第一章 《英华大辞典》的编纂概况第14-24页
    第一节 《英华大辞典》的编纂条件第14-17页
        一、文化传播与经济发展的需要第14-15页
        二、颜惠庆的语言能力和编纂经验第15-16页
        三、商务印书馆重视双语字典、词典编纂第16-17页
        四、时任编译所长张元济的推动第17页
    第二节 《英华大辞典》编纂过程第17-18页
        一、英文与中文之间的差别第17-18页
        二、蓝本及译词的选择第18页
    第三节 《英华大辞典》的编辑委员会第18-24页
        一、总编颜惠庆第19-20页
        二、编辑委员会的其他成员第20-24页
第二章 《英华大辞典》的编纂特点第24-46页
    第一节 继承与创新第24-40页
        一、对既有词典的继承第25-26页
        二、创新的译词选择第26-27页
        三、借鉴英和词典第27-40页
    第二节 编纂具体特点第40-46页
        一、义项有所扩大第40-41页
        二、词性划分清晰第41-42页
        三、专业术语标识明确第42-43页
        四、插图丰富第43-46页
第三章 《英华大辞典》的社会流通和学术影响第46-58页
    第一节 《英华大辞典》的社会流通第46-51页
        一、辞典不断再版第46-48页
        二、主流报刊的评价第48-50页
        三、使用者的评论第50-51页
    第二节 《英华大辞典》的学术影响第51-58页
        一、《英华大辞典》与《新订英汉辞典》第52-55页
        二、《英华大辞典》与《英华合解辞汇》第55-58页
结语第58-61页
参考文献第61-63页
参考词典第63-65页
附录1 "advocate"一词与既有词典的词条对比第65-67页
附录2 "affinity"一词与既有词典的词条对比第67-69页
附录3 "affair"一词与既有词典的词条对比第69-71页
附录4 "adulterate"一词与既有词典的词条对比第71-73页
附录5 主流报刊的评价及译文第73-75页
附录6 部分英和词典扉页书影第75-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:奥巴马政府对东盟国家的援助研究
下一篇:马守真华英字典研究