致谢 | 第3-4页 |
中文摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
序言 | 第9-14页 |
一、选题缘由 | 第9-10页 |
二、学术借鉴 | 第10-11页 |
三、研究现状 | 第11-14页 |
(一) 国外学者对颜惠庆《英华大辞典》的研究 | 第11-12页 |
(二) 国内学者对颜惠庆《英华大辞典》的研究 | 第12-14页 |
第一章 《英华大辞典》的编纂概况 | 第14-24页 |
第一节 《英华大辞典》的编纂条件 | 第14-17页 |
一、文化传播与经济发展的需要 | 第14-15页 |
二、颜惠庆的语言能力和编纂经验 | 第15-16页 |
三、商务印书馆重视双语字典、词典编纂 | 第16-17页 |
四、时任编译所长张元济的推动 | 第17页 |
第二节 《英华大辞典》编纂过程 | 第17-18页 |
一、英文与中文之间的差别 | 第17-18页 |
二、蓝本及译词的选择 | 第18页 |
第三节 《英华大辞典》的编辑委员会 | 第18-24页 |
一、总编颜惠庆 | 第19-20页 |
二、编辑委员会的其他成员 | 第20-24页 |
第二章 《英华大辞典》的编纂特点 | 第24-46页 |
第一节 继承与创新 | 第24-40页 |
一、对既有词典的继承 | 第25-26页 |
二、创新的译词选择 | 第26-27页 |
三、借鉴英和词典 | 第27-40页 |
第二节 编纂具体特点 | 第40-46页 |
一、义项有所扩大 | 第40-41页 |
二、词性划分清晰 | 第41-42页 |
三、专业术语标识明确 | 第42-43页 |
四、插图丰富 | 第43-46页 |
第三章 《英华大辞典》的社会流通和学术影响 | 第46-58页 |
第一节 《英华大辞典》的社会流通 | 第46-51页 |
一、辞典不断再版 | 第46-48页 |
二、主流报刊的评价 | 第48-50页 |
三、使用者的评论 | 第50-51页 |
第二节 《英华大辞典》的学术影响 | 第51-58页 |
一、《英华大辞典》与《新订英汉辞典》 | 第52-55页 |
二、《英华大辞典》与《英华合解辞汇》 | 第55-58页 |
结语 | 第58-61页 |
参考文献 | 第61-63页 |
参考词典 | 第63-65页 |
附录1 "advocate"一词与既有词典的词条对比 | 第65-67页 |
附录2 "affinity"一词与既有词典的词条对比 | 第67-69页 |
附录3 "affair"一词与既有词典的词条对比 | 第69-71页 |
附录4 "adulterate"一词与既有词典的词条对比 | 第71-73页 |
附录5 主流报刊的评价及译文 | 第73-75页 |
附录6 部分英和词典扉页书影 | 第75-81页 |