首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化文本的英译策略探索--《大中国上下五千年:中国茶文化》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 翻译任务概述第8-11页
    1.1 翻译项目的研究背景与意义第8-9页
    1.2 翻译文本的介绍与分析第9页
    1.3 翻译理论基础与策略的选择第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-13页
    2.1 译前准备第11-12页
    2.2 翻译运作第12页
    2.3 译后审校第12-13页
第三章 翻译案例分析第13-24页
    3.1 文化负载词的翻译第13-18页
        3.1.1 音译法第13-14页
        3.1.2 直译法第14-15页
        3.1.3 意译法第15-18页
    3.2 文化语境下句子的翻译第18-24页
        3.2.1 增译法第18-21页
        3.2.2 省译法第21-22页
        3.2.3 整合法第22-24页
第四章 翻译实践总结第24-26页
    4.1 翻译经验第24页
    4.2 翻译教训第24-25页
    4.3 亟待解决的问题第25-26页
参考文献第26-28页
致谢第28-29页
附录A 原文与译文第29-70页
附录B 术语表第70-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:网络监管的法律边界研究
下一篇:《有效的领导力从何而来》翻译实践报告