摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background and Motivation | 第10-11页 |
1.2 Aim and Significance of the Research | 第11-12页 |
1.3 Methodology of the Research | 第12页 |
1.4 Structure and Arrangement | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-19页 |
2.1 Overview of Studies on Imitation in Translation | 第14-16页 |
2.2 Overview of Studies on Recreation in Translation | 第16-18页 |
2.3 Overview of Activities on C-E Literary Translation | 第18-19页 |
Chapter Three Imitation and Recreation in Literary Translation | 第19-27页 |
3.1 Imitation in Literary Translation | 第19-22页 |
3.1.1 Essence of Translation | 第19-20页 |
3.1.2 Approaches of Imitation | 第20-21页 |
3.1.3 Imitation at Different Levels | 第21-22页 |
3.2 Recreation in Literary Translation | 第22-25页 |
3.2.1 Functions of Re-creation | 第22-23页 |
3.2.2 Inevitability of Re-creation | 第23-24页 |
3.2.3 Norms Adapted to Recreation | 第24-25页 |
3.3 Relationship between Imitation and Re-creation | 第25-27页 |
Chapter Four Case Study of C-E Translation of My Life as Emperor | 第27-59页 |
4.1 General Information on My life as Emperor | 第27-28页 |
4.2 Imitation and Recreation at Linguistic Level | 第28-37页 |
4.2.1 Colloquial Style | 第28-31页 |
4.2.2 Rhetorical Devices | 第31-37页 |
4.3 Imitation and Recreation at Cultural Level | 第37-46页 |
4.3.1 Unique Expression of Names | 第37-40页 |
4.3.2 Unique Expression of Chinese Culture | 第40-42页 |
4.3.3 Images of Idiomatic Expression | 第42-46页 |
4.4 Imitation and Recreation at Textual Level | 第46-57页 |
4.4.1 Sentence Integration and Paragraph Segregation | 第46-48页 |
4.4.2 Content Addition and Omission | 第48-52页 |
4.4.3 Plot Reorganization | 第52-54页 |
4.4.4 Original Foreignness Preservation and Reproduction | 第54-57页 |
4.5 Rethinking the Relationship between Imitation and Recreation | 第57-59页 |
Chapter Five Conclusion | 第59-63页 |
5.1 Summary and Findings | 第59-60页 |
5.2 Implications and Enlightenment | 第60-61页 |
5.3 Limitation of the Research | 第61-63页 |
Bibliography | 第63-66页 |
攻读硕士学位期间取得的研究成果 | 第66-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
附件 | 第68页 |