首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语域与文体特征—《品牌突破—新生品牌如何走向国际》翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-8页
Chapter I TASK DESCRIPTION第8-11页
    1.1 Introduction to the Task第8页
    1.2 The Initiator and the Purpose of the Task第8-10页
    1.3 Significance and Objective of the Report第10-11页
Chapter II PROCESS DESCRIPTION第11-17页
    2.1 Pre-translation Preparations第11-13页
        2.1.1 The Theoretical Basis第11-12页
        2.1.2 The Translation Strategy第12-13页
    2.2 Process of Translation第13-15页
        2.2.1 The Assistant Tools第13-14页
        2.2.2 Data Collection第14-15页
    2.3 Post- translation Management第15-17页
        2.3.1 Self-Proof Reading第15页
        2.3.2 Proof Reading by Other People第15-17页
Chapter III CASE STUDY第17-30页
    3.1 Field and Translation第17-22页
        3.1.1 Terms第18-20页
        3.1.2 Jargons第20-22页
    3.2 Tenor and Translation第22-26页
        3.2.1 The Impersonal Sentences第23-24页
        3.2.2 Brand Names第24-26页
    3.3 Mode and Translation第26-30页
        3.3.1 Headlines第27页
        3.3.2 Direct Speeches第27-30页
Chapter IV CONCLUSION第30-32页
    4.1 Major Findings第30-31页
    4.2 Limitations and Suggestions第31-32页
REFERENCES第32-33页
APPENDIX I第33-76页
APPENDIX II第76-108页
ACKNOWLEDGEMENTS第108-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:IL-11/STAT3信号途径在人类慢性萎缩性胃炎中的作用
下一篇:语言的选择与顺应--《道德哲学基础》翻译报告