摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
第一章 绪论 | 第8-18页 |
1.1 选题意义 | 第8-9页 |
1.2 研究现状综述 | 第9-12页 |
1.3 外来词及相关概念的界定 | 第12-16页 |
1.3.1 汉语外来词及相关概念的界定 | 第12-14页 |
1.3.2 泰语外来词及相关概念的界定 | 第14-16页 |
1.4 研究对象、语料来源和研究方法 | 第16-18页 |
第二章 汉、泰语西源外来词吸收的历史概述 | 第18-30页 |
2.1 汉语西源外来词吸收的历史概述 | 第18-23页 |
2.1.1 第一时期:明清时期至鸦片战争前 | 第18-19页 |
2.1.2 第二时期:鸦片战争至五四运动前 | 第19-21页 |
2.1.3 第三时期:五四运动至新中国成立前 | 第21-22页 |
2.1.4 第四时期:新中国成立至改革开放前 | 第22-23页 |
2.1.5 第五时期:改革开放后至今 | 第23页 |
2.2 泰语西源外来词吸收的历史概述 | 第23-29页 |
2.2.1 第一时期:阿瑜陀耶王朝时期至吞武里王朝时期 | 第24-25页 |
2.2.2 第二时期:曼谷王朝前期 | 第25-26页 |
2.2.3 第三时期:五世王时期至第二次世界大战时期 | 第26-28页 |
2.2.4 第四时期:第二次世界大战后至今 | 第28-29页 |
2.3 本章小结 | 第29-30页 |
第三章 汉、泰语西源外来词的分布情况对比 | 第30-44页 |
3.1 《现汉》中西源外来词的分布情况 | 第30-35页 |
3.1.1 《现汉》中西源外来词的语种考察 | 第30页 |
3.1.2 《现汉》中西源外来词的词类考察 | 第30-31页 |
3.1.3 《现汉》中西源外来词的语义类别考察 | 第31-33页 |
3.1.4 《现汉》中西源外来词的吸收方式考察 | 第33-35页 |
3.2 《泰语词典》中西源外来词的分布情况 | 第35-41页 |
3.2.1 《泰语词典》中西源外来词的语种考察 | 第35页 |
3.2.2 《泰语词典》中西源外来词的词类考察 | 第35-36页 |
3.2.3 《泰语词典》中西源外来词的语义类别考察 | 第36-38页 |
3.2.4 《泰语词典》中西源外来词的吸收方式考察 | 第38-41页 |
3.3 本章小结 | 第41-44页 |
第四章 汉、泰语西源外来词的吸收方式及其本同化情况对比 | 第44-68页 |
4.1 汉语西源外来词的吸收方式 | 第44-47页 |
4.1.1 音译 | 第44-45页 |
4.1.2 音译加类名 | 第45-46页 |
4.1.3 意译 | 第46页 |
4.1.4 半音译半意译 | 第46-47页 |
4.1.5 直接用外文字母 | 第47页 |
4.2 汉语西源外来词的本土化 | 第47-55页 |
4.2.1 语音的汉化 | 第48-50页 |
4.2.2 语义的汉化 | 第50-53页 |
4.2.3 语法形式的汉化 | 第53-55页 |
4.3 泰语西源外来词的吸收方式 | 第55-59页 |
4.3.1 音译 | 第55-56页 |
4.3.2 音译加类名 | 第56页 |
4.3.3 利用泰语或梵巴语语素对译 | 第56-57页 |
4.3.4 创造新词 | 第57-58页 |
4.3.5 混合音译 | 第58-59页 |
4.4 泰语西源外来词的本土化 | 第59-66页 |
4.4.1 语音的泰化 | 第59-62页 |
4.4.2 语义的泰化 | 第62-63页 |
4.4.3 语法形式的泰化 | 第63-66页 |
4.5 本章小结 | 第66-68页 |
第五章 西源外来词对汉、泰语的影响 | 第68-79页 |
5.1 西源外来词对汉语的影响 | 第68-72页 |
5.1.1 西源外来词对汉语词汇的影响 | 第68-70页 |
5.1.2 西源外来词对汉语语言使用的影响 | 第70-72页 |
5.2 西源外来词对泰语的影响 | 第72-78页 |
5.2.1 西源外来词对泰语语音系统的影响 | 第72-74页 |
5.2.2 西源外来词对泰语词汇的影响 | 第74-75页 |
5.2.3 西源外来词对泰语句子结构的影响 | 第75页 |
5.2.4 西源外来词对泰语语言使用的影响 | 第75-78页 |
5.3 本章小结 | 第78-79页 |
第六章 结语 | 第79-81页 |
附录一:《现汉》中所收录的西源外来词词表 | 第81-86页 |
附录二:《泰语词典》中所收录的西源外来词词表 | 第86-100页 |
参考文献 | 第100-106页 |
后记 | 第106-107页 |