首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《醉美宁夏》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of the Translation Task第8-12页
    1.1 Introduction to the Translation Task第8-9页
    1.2 Introduction to the Source Text第9页
    1.3 Significance of the Translation第9-12页
Chapter 2 Description of the Translation Process第12-16页
    2.1 Pre-translation第12-13页
    2.2 Translation第13页
    2.3 Post-translation第13-16页
Chapter 3 Studies on Tourism Text Translation第16-20页
    3.1 Definition of Tourism Translation第16页
    3.2 Status Quo of Research on Tourism Text Translation第16-18页
    3.3 Present Research on Tourism Text Translation in Ningxia第18-20页
Chapter 4 Case Analysis第20-34页
    4.1 Translation of Culture-loaded Words第20-26页
        4.1.1 Annotation第21-24页
        4.1.2 Replacement第24-26页
    4.2 Translation of Verses第26-29页
        4.2.1 Amplification第26-27页
        4.2.2 Omission第27-29页
    4.3 Translation of Long Sentences第29-34页
        4.3.1 Cutting第29-31页
        4.3.2 Reversing第31-32页
        4.3.3 Recasting第32-34页
Chapter 5 Conclusion第34-38页
    5.1 Reflections on the Translation Task第34-35页
    5.2 Reflections on Tourism Text Translation第35-38页
References第38-40页
Appendix 1 The Source Text第40-96页
Appendix 2 The Target Text第96-118页
Acknowledgements第118-120页
About the Author第120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:玉米新型氧甲基转移酶基因家族的全基因组鉴定、进化和表达分析
下一篇:脱落酸调控饭豆耐铝的分子生理机制研究