摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第1章 绪论 | 第7-21页 |
1.1 同經異译研究现状 | 第8-12页 |
1.2 研究对象 | 第12-18页 |
1.3 研究价值 | 第18-20页 |
1.4 研究方法与版本说明 | 第20-21页 |
第2章 《菩萨地持經》与其異译本词彙的比较 | 第21-44页 |
2.1 佛教词语的比较 | 第21-33页 |
2.2 一般词语的比较 | 第33-37页 |
2.3 本章餘论 | 第37-44页 |
第3章 利用《菩萨地持經》同经異译材料校勘佛典 | 第44-59页 |
3.1 校订《菩萨持经》 | 第44-47页 |
3.2 校订《菩萨善戒经》、《瑜伽师地论》 | 第47-51页 |
3.3 本章餘论 | 第51-59页 |
第4章 利用《菩萨地持经》同经異译材料订補辞书 | 第59-67页 |
4.1 增補词條 | 第59-61页 |
4.2 補充義项 | 第61-63页 |
4.3 提前书证 | 第63-67页 |
第5章 结语 | 第67-69页 |
参考文献 | 第69-74页 |
徵引文献 | 第74-77页 |
致谢 | 第77-78页 |
作者简历 | 第78页 |