首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--古代词汇论文

《菩薩地持經》同經異譯詞彙研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 绪论第7-21页
    1.1 同經異译研究现状第8-12页
    1.2 研究对象第12-18页
    1.3 研究价值第18-20页
    1.4 研究方法与版本说明第20-21页
第2章 《菩萨地持經》与其異译本词彙的比较第21-44页
    2.1 佛教词语的比较第21-33页
    2.2 一般词语的比较第33-37页
    2.3 本章餘论第37-44页
第3章 利用《菩萨地持經》同经異译材料校勘佛典第44-59页
    3.1 校订《菩萨持经》第44-47页
    3.2 校订《菩萨善戒经》、《瑜伽师地论》第47-51页
    3.3 本章餘论第51-59页
第4章 利用《菩萨地持经》同经異译材料订補辞书第59-67页
    4.1 增補词條第59-61页
    4.2 補充義项第61-63页
    4.3 提前书证第63-67页
第5章 结语第67-69页
参考文献第69-74页
徵引文献第74-77页
致谢第77-78页
作者简历第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:博物馆数字藏品版权问题研究
下一篇:“文化专有项”在《吾命骑士》翻译中的处理