ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·Background | 第9-10页 |
·Task brief and Target of Translation Task | 第10-11页 |
·Frame Structure of the Report | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-20页 |
·Theoretical Research Status | 第13-15页 |
·Translation Practice Status | 第15-17页 |
·Theoretical Framework | 第17-20页 |
·Functional Equivalence Theory | 第17-18页 |
·Theoretical Application | 第18-20页 |
Chapter Three Task Description | 第20-24页 |
·Features of Translation Texts | 第20页 |
·Translation Procedures | 第20-24页 |
·Preparation Phase | 第21页 |
·Translation Phase | 第21-22页 |
·Revisal and Summary Phase | 第22-24页 |
Chapter Four Case Study | 第24-52页 |
·Translation at Lexical Level | 第24-37页 |
·Translation Features and Difficulties | 第24-32页 |
·Technical Words | 第24-26页 |
·Nominalizat ion | 第26-27页 |
·Logical Connectives | 第27-29页 |
·Abbreviat ions | 第29-30页 |
·Formulas | 第30-32页 |
·Strategies at Lexical Level | 第32-37页 |
·Strategies for Technical Words | 第32-33页 |
·Conversion | 第33-35页 |
·Diction | 第35-37页 |
·Translation at Syntactic Level | 第37-48页 |
·Translation Features and Difficulties | 第37-40页 |
·Passive Voice | 第37-38页 |
·The Use of It | 第38-39页 |
·Long and Difficult Sentences | 第39-40页 |
·Strategies at Syntactic Level | 第40-48页 |
·Strategies for Passive Voice | 第40-43页 |
·Linear Translation | 第43页 |
·Inversion | 第43-45页 |
·Division | 第45-46页 |
·Reconstruction | 第46-48页 |
·Translation at Textual Level | 第48-52页 |
·Textual Cohesion | 第49-50页 |
·Consistency | 第50-52页 |
Chapter Five Conclusion | 第52-55页 |
·Summary and Suggestions | 第52-54页 |
·Limitations | 第54-55页 |
BIBLIOGRAPHY | 第55-57页 |
APPENDIX Ⅰ | 第57-84页 |
APPENDIX Ⅱ | 第84-125页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第125-127页 |
PUBLISHED PAPERS | 第127页 |