| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| 1. Background of the Study | 第9-11页 |
| 2. Purpose and Significance of the Study | 第11页 |
| 3. Methodology of the Study | 第11页 |
| 4. The Structure of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter One Literature Review | 第13-27页 |
| ·Adaptation Theory | 第13-15页 |
| ·Definition | 第13-14页 |
| ·Classification | 第14-15页 |
| ·Contextual Adaptation Theory | 第15-19页 |
| ·Contextual Adaptation in Social World | 第15-17页 |
| ·Contextual Adaptation in Psychological World | 第17-18页 |
| ·Contextual Adaptation in Physical World | 第18-19页 |
| ·English Translation of TCM Terminology and Huang Di Nei Jing | 第19-27页 |
| ·English Translation of TCM Terminology | 第19-23页 |
| ·English Translation of Huang Di Nei Jing | 第23-27页 |
| Chapter Two Application of Contextual Adaptation Theory in the English Translation of TCM Terminology in Huang Di Nei Jing | 第27-41页 |
| ·Brief Introduction to the Characteristics of TCM | 第27-30页 |
| ·The Holistic Concept | 第27-28页 |
| ·The Features of TCM | 第28-29页 |
| ·Treatment Based on Syndrome Differentiation | 第29-30页 |
| ·TCM Terminology as Adaptation to the Social World | 第30-34页 |
| ·The Role of the Social World | 第30-31页 |
| ·Adaptation to the Social Norms | 第31-33页 |
| ·Adaptation to the Institutional Power | 第33-34页 |
| ·TCM Terminology as Adaptation to the Psychological World | 第34-38页 |
| ·The Role of the Psychological World | 第34-35页 |
| ·Adaptation to the Psychological Motivation | 第35-38页 |
| ·TCM Terminology as Adaptation to the Physical World | 第38-41页 |
| ·The Role of the Physical World | 第38-39页 |
| ·Adaptation to the Physical Characteristics | 第39-41页 |
| Chapter Three Translation Strategies of TCM Terminology Based on Contextual Adaptation Theory | 第41-54页 |
| ·Main Problems of TCM Terminology Translation | 第41-44页 |
| ·Cultural Differences | 第41-42页 |
| ·Linguistic Differences | 第42-44页 |
| ·Medical Differences | 第44页 |
| ·The Translation Principles | 第44-48页 |
| ·The Scientific Principle | 第45页 |
| ·The Simplicity Principle | 第45-47页 |
| ·The Nationality Principle | 第47页 |
| ·The Convention Principle | 第47-48页 |
| ·The Translation Methods and Contextual Adaptation | 第48-54页 |
| ·Contextual Adaptation through Transliteration | 第49-50页 |
| ·Application of Chinese Pin Yin | 第49-50页 |
| ·Application of English Phonogram | 第50页 |
| ·Contextual Adaptation through Literal Translation | 第50-51页 |
| ·Contextual Adaptation through Free Translation | 第51-52页 |
| ·Contextual Adaptation through Transliteration and Free Translation | 第52-54页 |
| Conclusion | 第54-56页 |
| 1. Findings | 第54页 |
| 2. Limitations | 第54-55页 |
| 3. Suggestions | 第55-56页 |
| Acknowledgements | 第56-57页 |
| Bibliography | 第57-60页 |
| Appendix Ⅰ | 第60页 |