| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-17页 |
| ·Thesis Structure | 第12-13页 |
| ·Research Purposes and Significance | 第13-14页 |
| ·Current Researches on the E-C Translation of Letters of Credit | 第14-17页 |
| Chapter 2 Brief Presentation of Letter of Credit | 第17-21页 |
| ·Definitions | 第17页 |
| ·Property | 第17-18页 |
| ·Function | 第18-19页 |
| ·Function to Exporter | 第18页 |
| ·Function to Importer | 第18页 |
| ·Function to Bank | 第18-19页 |
| ·Characteristics | 第19页 |
| ·Contents | 第19-21页 |
| Chapter 3 Research on the E-C Translation of Letters of Credit According to the Characteristics of Language Knowledge | 第21-47页 |
| ·Lexical Characteristics | 第21-30页 |
| ·Use of Terminology | 第22页 |
| ·Use of Formal Term | 第22-23页 |
| ·Use of Archaic Words | 第23-24页 |
| ·Use of Time Words | 第24-25页 |
| ·Use of Specialized Words | 第25-27页 |
| ·About the Numerical Expression of Documents | 第27页 |
| ·Use of Legal Words | 第27-28页 |
| ·Use of Alien Words | 第28页 |
| ·Use of Fuzzy Terms | 第28-29页 |
| ·Use of Prepositional Phrase | 第29-30页 |
| ·Use of Abbreviation | 第30页 |
| ·Syntactic Characteristics | 第30-42页 |
| ·Use of Sentence Fragments | 第30-34页 |
| ·Use of Adverbial Conditional Clause | 第34页 |
| ·Participle Phrases as Attributive, Existing alone | 第34-36页 |
| ·Combination of Long Sentence and Short Sentence | 第36-38页 |
| ·Use of Parallel Structure | 第38-39页 |
| ·Tense and Voice | 第39-42页 |
| ·Textual Characteristics | 第42-43页 |
| ·Graphological Features | 第42页 |
| ·Textual Structures | 第42-43页 |
| ·Stylistic Characteristics | 第43-47页 |
| ·Word Style | 第43-44页 |
| ·Syntax Style | 第44-47页 |
| Chapter 4 Research on the E-C Translation of Letters of Credit Based on Cross-Cultural Background | 第47-58页 |
| ·Influence of Legal Culture on the E-C Translation of Letters of Credit | 第47-52页 |
| ·Principles of Translating Legal English | 第47-48页 |
| ·Influence of Sino-Western Legal Cultural Differences on the E-C Translation of Letters of Credit | 第48-50页 |
| ·Influence on Translating Legal English from the Habits of Using Legal Words | 第50-52页 |
| ·Impact of English-Chinese Cultural Differences on the E-C Translation of Letters of Credit | 第52-58页 |
| ·Cultural Differences Embodied in Letter of Credit | 第53-55页 |
| ·Strategies of Handling Cultural Differences | 第55-58页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第58-59页 |
| Bibliography | 第59-61页 |
| Acknowledgements | 第61页 |