| 摘要 | 第1-6页 |
| Résumé | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapitre 1 Xu Yuanchong et sa théorie de traduction | 第12-22页 |
| ·Xu Yuanchong | 第12-15页 |
| ·Sa vie | 第12-13页 |
| ·Ses activités de traduction et ses accomplissements | 第13-15页 |
| ·La théorie de traduction de Xu Yuanchong | 第15-22页 |
| ·L’introduction générale de la théorie de traduction de Xu Yuanchong | 第15-17页 |
| ·L’ontologie | 第17-18页 |
| ·L’épistémologie | 第18-19页 |
| ·La méthodologie | 第19-21页 |
| ·La téléologie | 第21-22页 |
| Chapitre 2 Le rouge et le noir et sa traduction en Chine | 第22-30页 |
| ·Le rouge et le noir | 第22-23页 |
| ·La traduction de Le rouge et le noir en Chine | 第23页 |
| ·La version de Le rouge et le noir traduite par Xu Yuanchong: L’art del’embellissement | 第23-25页 |
| ·La polémique provoquée sur la traduction de Le rouge et le noir en Chine | 第25-30页 |
| ·Les voix qui sont contre la traduction de Xu Yuanchong | 第26-27页 |
| ·Les voix qui sont pour la théorie de Xu Yuanchong | 第27-30页 |
| Chapitre 3 De la pratique àla théorie | 第30-47页 |
| ·La mise en pratique de la théorie de Xu Yuanchong dans sa version traduite de Le rouge et le noir | 第30-43页 |
| ·Les avantages et les désavantages de la théorie de Xu Yuanchong | 第43-45页 |
| ·Les avantages | 第43-44页 |
| ·Les désavantages | 第44-45页 |
| ·La situation actuelle et l’avenir | 第45-47页 |
| Conclusion | 第47-48页 |
| Notes | 第48-50页 |
| Bibliographie | 第50-53页 |
| Remerciements | 第53-54页 |
| Résuméchinois informatif | 第54-57页 |
| Curriculum vitae et Publications pendant le programme | 第57页 |