| Acknowledgements | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第10-12页 |
| Chapter Two REVIEW ON TRANSLATION THEORIES | 第12-14页 |
| Chapter Tree STEPS OF THE TRANSLATION RPOCESS | 第14-20页 |
| ·Interpretation of the TT skopos | 第14-15页 |
| ·ST Analysis | 第15-20页 |
| ·Participants in the translating process | 第15-17页 |
| ·Features of an Agreement | 第17-20页 |
| Chapter Four ANALYSIS OF PRACTICES BASED ON FUNCTIONALISM | 第20-26页 |
| ·Word Translating | 第20-22页 |
| ·Unity of translation | 第20-21页 |
| ·Synonym addition | 第21-22页 |
| ·Model verb | 第22页 |
| ·Sentence Translating | 第22-26页 |
| ·Coherence | 第22-23页 |
| ·Expression style | 第23-24页 |
| ·English-Chinese presentation transfer | 第24-26页 |
| Chapter Five CONCLUSIONS | 第26-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Appendix 1 | 第28-66页 |
| Appendix 2 | 第66-91页 |