首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

德国功能学派翻译理论在合同翻译中的应用

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-12页
Chapter Two REVIEW ON TRANSLATION THEORIES第12-14页
Chapter Tree STEPS OF THE TRANSLATION RPOCESS第14-20页
   ·Interpretation of the TT skopos第14-15页
   ·ST Analysis第15-20页
     ·Participants in the translating process第15-17页
     ·Features of an Agreement第17-20页
Chapter Four ANALYSIS OF PRACTICES BASED ON FUNCTIONALISM第20-26页
   ·Word Translating第20-22页
     ·Unity of translation第20-21页
     ·Synonym addition第21-22页
     ·Model verb第22页
   ·Sentence Translating第22-26页
     ·Coherence第22-23页
     ·Expression style第23-24页
     ·English-Chinese presentation transfer第24-26页
Chapter Five CONCLUSIONS第26-27页
References第27-28页
Appendix 1第28-66页
Appendix 2第66-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:论项目翻译的翻译策略
下一篇:基于人际功能理论的政治演讲语篇分析--以现任美国副总统约瑟夫·拜登的两篇演讲为例