首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

静夜思及其英译文的纯理功能分析

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-12页
1. Introduction第12-16页
   ·Background of the Study第12-13页
   ·Aim and Objectives第13-14页
   ·Data and Methodology第14-15页
   ·Organization of the Thesis第15-16页
2. Literature Review第16-41页
   ·Systemic-Functional Grammar第16页
   ·Three Metafunctions第16-39页
     ·Ideational Function第17-26页
     ·Interpersonal Function第26-30页
     ·Textual Function第30-39页
   ·Related Studies at Home and Abroad第39-40页
   ·Summary第40-41页
3. Analysis of the Poem第41-47页
   ·Writing Background of the Poem第41-42页
   ·Structure of the Poem第42-47页
4. Metafunctional Analysis of JingYe Si and its English Versions第47-64页
   ·Introduction第47页
   ·Ideational Analysis第47-56页
     ·Transitivity Analysis of the Original Poem第47-49页
     ·Contrastive Analysis of Translated Versions第49-56页
   ·Interpersonal Analysis第56-58页
     ·Mood第57页
     ·Modality第57-58页
   ·Textual Analysis第58-63页
     ·Theme-Rheme Structure第58-61页
     ·Cohesive Devices第61-63页
   ·Summary第63-64页
5. Conclusion第64-66页
   ·Summary and Implication of This Study第64页
   ·Limitation of This Study第64-66页
Bibliography第66-68页
Appendix第68-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:综合院校艺术实验课程建设与管理的若干问题研究
下一篇:论科马克·麦卡锡“边境三部曲”的怀旧主题