首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的英译汉儿童文学显化研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-12页
   ·Scope of the thesis第9页
   ·Purpose and significance of this study第9页
   ·Research questions第9-10页
   ·Methodology and data collection第10页
   ·Structure of the thesis第10-12页
Chapter Two Current Studies on Explicitation and Children’s Literature Translation第12-17页
   ·Studies on explicitation and its categorizations第12-14页
   ·Studies on children’s literature translation第14-17页
Chapter Three Creating and Using the Corpus第17-24页
   ·Basic considerations on corpus-building第17-18页
   ·Construction of the corpus第18-20页
     ·General design第18-19页
     ·Text collection第19-20页
     ·Data capture第20页
   ·Preliminary processing of data第20-24页
     ·Alignment and tagging第20-22页
     ·Data processing tools第22-24页
Chapter Four Explicitation in E-C Translation of Children’s Literature第24-51页
   ·Explicitation of logical relation第24-34页
     ·Connectives in English and Chinese第24-26页
     ·Connectives used in children’s literature第26-28页
     ·Explicitation of logical relation by explicating and adding connectives第28-34页
   ·Explicitation of ideational meaning第34-42页
     ·Explicitation of ideational meaning of nouns第35-39页
     ·Explicitation of ideational meaning of adjectives第39-42页
   ·Explicitaion of emotional meaning第42-51页
     ·Use of modal particles第43-45页
     ·Use of modal adverbs第45-51页
Chapter Five Conclusion第51-53页
   ·Major findings of the study第51页
   ·Limitations and suggestions for future research第51-53页
Bibliography第53-56页
Appendix第56-61页
Acknowledgements第61-62页
Publications第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:小胶质细胞在EAE中的活化及其作用的实验研究
下一篇:当代中国人物画家对民间美术造型的借鉴研究