Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
1. Introduction | 第10-14页 |
·The Significance of the Study | 第10-11页 |
·The Objective of the Study | 第11页 |
·The Thesis Structure | 第11-14页 |
2. Fairy Tales | 第14-26页 |
·The Characteristics of Fairy Tales | 第14-16页 |
·The Translation of Fairy Tales in China | 第16-18页 |
·Oscar Wilde’s Fairy Tales | 第18-23页 |
·Translation of Oscar Wilde’s Fairy Tales in China | 第23-26页 |
3. Literature Review | 第26-30页 |
·Studies on Fairy Tales Translation in China and Abroad | 第26-28页 |
·Study on Translation of Oscar Wilde’s Fairy Tales | 第28-30页 |
4. Translation Aesthetics | 第30-36页 |
·Definition of Translation Aesthetics | 第30-31页 |
·The Translation Aesthetics in China and Abroad | 第31-34页 |
·The Translation Aesthetics of Mao Ronggui | 第34-36页 |
5. The Reproduction of Aesthetic Elements in Ba Jin’s Translation | 第36-50页 |
·The Beauty in Phoneme | 第36-41页 |
·The Beauty in Vocabulary | 第41-44页 |
·The Beauty in Sentence | 第44-46页 |
·The Beauty in Image | 第46-50页 |
6. Conclusion | 第50-54页 |
Acknowledgements | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-60页 |
Appendix | 第60-66页 |
Publications | 第66页 |