首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文化全球化语境下中国文学翻译者的主体性及其彰显

English Abstract第1-5页
Chinese Abstract第5-7页
Chapter One Introduction第7-10页
   ·Background of This Thesis第7页
   ·Significance of This Thesis第7-8页
   ·Organization of This Thesis第8-10页
Chapter Two Cultural Globalization and CE Literary Translation第10-22页
   ·Globalization and Cultural Globalization第10-14页
   ·Literary Translation第14-17页
   ·CE Literary Translation第17-22页
Chapter Three Translators’Subjectivity第22-30页
   ·Definition of Translator’s Subjectivity第22-23页
   ·Translators’Traditional Status第23-24页
   ·Translators’Present Status第24-26页
   ·Establishment of Translators’Subjectivity第26-28页
   ·Translators’Subjectivity in Literary Translation第28-30页
Chapter Four Representations of CE Literary Translators’ Subjectivity in Cultural Globalization Context第30-41页
   ·Selection of the Source Text第31-32页
   ·Adoption of Translation Strategy第32-35页
   ·Change of Translation Standard第35-36页
   ·Cultural Awareness in Translation第36-38页
   ·A Disputable Translation Attempt: Recomposed Translation第38-41页
Chapter Five Conclusion第41-44页
   ·Conclusion第41-42页
   ·Weak Points and Further Study第42-44页
Bibliography第44-47页
Acknowledgements第47-48页
Attachment: The author’s scientific research during the 3-year study for MA. degree第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:网络隐喻的认知研究
下一篇:本体和喻体在中文隐喻句理解中的应用