中文摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
АВТОРЕФЕРАТ | 第7-10页 |
目录 | 第10-12页 |
绪论 | 第12-17页 |
·论文的选题动机与现实性 | 第12-14页 |
·论文的研究对象 | 第14-15页 |
·论文的研究任务与目的 | 第15页 |
·论文的研究方法 | 第15页 |
·论文的新意 | 第15-16页 |
·论文的理论意义和实践价值 | 第16页 |
·论文的语料来源 | 第16-17页 |
第一章 世界科学计算机化语境下的机器翻译研究概述 | 第17-52页 |
·世界科学计算机化的时代背景* | 第17-20页 |
·翻译与机器翻译 | 第20-26页 |
·机器翻译的历史与现状 | 第26-37页 |
·机器翻译的基本问题 | 第37-52页 |
第二章 苏俄机器翻译系统解析 | 第52-102页 |
·前苏联机器翻译思想评介* | 第52-55页 |
·《意思?文本》模型理论述要* | 第55-67页 |
·ETAP 机器翻译系统解析* | 第67-75页 |
·成语机器翻译系统RETRANS/VISTA 解析 | 第75-86页 |
·认知科学制导的机器翻译研究—ЛИНГТОН系统解析 | 第86-102页 |
第三章 机器翻译系统评价 | 第102-150页 |
·关于机器翻译评价 | 第102-118页 |
·机译系统在线资源评介 | 第118-124页 |
·俄汉机译系统评价 | 第124-150页 |
第四章 俄汉军用文书机器辅助翻译系统的设计与实现 | 第150-183页 |
·俄语军用文书的语言特点 | 第150-155页 |
·基于翻译记忆的计算机辅助翻译* | 第155-162页 |
·机器词典的构建 | 第162-168页 |
·系统的设计原则与实现技术 | 第168-183页 |
结论 | 第183-186页 |
一、主要成果总结 | 第183-185页 |
二、尚待解决的问题 | 第185-186页 |
参考文献 | 第186-191页 |
附录1 | 第191-197页 |
附录2 | 第197-198页 |
后记 | 第198-199页 |