首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从言外之力和关联角度探析说明书翻译

Abstract第1-8页
摘要第8-13页
Introduction第13-19页
Chapter 1 Pragmatic Translation & Dynamic Equivalence第19-29页
   ·Pragmatics and translation第19-21页
   ·Dynamic equivalence第21-25页
     ·Author-centered or reader-centered第21-24页
     ·Pragmatic equivalence第24-25页
   ·Pragmatic translation第25-29页
Chapter 2 Function and the Features of PD第29-37页
   ·A brief study of PD and its language第29-30页
   ·Categorization and function of PD第30-31页
   ·The features of PD第31-35页
     ·In general第31-33页
     ·Features of subtypes第33-35页
   ·A few principles of translation in light of the features and functions of PD第35-37页
Chapter 3 Speech Acts and Illocutionary Force第37-62页
   ·Speech act theory and its evolution第37-46页
   ·Illocutionary force and perlocutioanry force第46-51页
     ·Illocutionary force第46-50页
     ·Perlocutionary effects第50-51页
   ·Illocutionary force and PDT第51-62页
Chapter 4 Relevance Theory in Translating PD第62-84页
   ·Relevance theory第62-69页
     ·The ostensive-inferential communication model第62-67页
     ·Contextual effects第67-69页
   ·Relevance theory to PDT第69-73页
     ·Translation as an interpretive use第69-70页
     ·Optimal relevance第70-73页
   ·Strategies by relevance in PDT第73-84页
     ·Translation strategy in light of relevance theory第73-79页
     ·Decontextualization and recontextualization第79-84页
Chapter 5 Difficulties with PDT and Solutions第84-101页
   ·Context-based problems in PDT: dynamic contextual adaptability第84-86页
   ·Equivalent translation: equivalence in illocutionary and perlocutionary force第86-88页
   ·Cognitive and pragmatic coherence第88-94页
   ·Cultural problems: cultural conditioning第94-97页
   ·Alternative translation: between translation and non-translation第97-101页
Chapter 6 Cross-cultural Pragmatic Failure in PDT第101-129页
   ·Sociopragmatic failure in PDT第102-112页
     ·Failure caused by different cultural associations第102-107页
     ·Failure caused by use of taboo words第107-109页
     ·Failure caused by different value systems第109-112页
   ·Pragma-linguistic failure in PDT第112-117页
       ·P artial understanding of pragmatic force第112-114页
     ·Indiscriminate use of Chinese expressions and text structure第114-117页
   ·Strategies to avoid pragmatic failure in PDT第117-129页
       ·C atering to foreign readers’purchasing psychology第118-120页
     ·Avoiding violation of product description language conventions第120-121页
     ·Using free translation to free culture shock第121-122页
     ·Conforming to the readership’s way of thinking第122-123页
     ·Avoiding unhappy association第123-129页
Conclusion第129-130页
Bibliography第130-136页
Acknowledgement第136-138页
Resume第138页

论文共138页,点击 下载论文
上一篇:论海岛保护法的根本宗旨:生态保护优先
下一篇:膝内侧副韧带损伤手术治疗的临床研究