首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论文学翻译之叛逆与忠实

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·General Review of Literature第10页
   ·Aesthetic Features of Literary Language第10-14页
     ·Beauty in Rhythm of Literary Language第11-12页
     ·Ambiguity of Literary Language第12-13页
     ·Plenteousness of Literary Language第13-14页
   ·Brief Introduction to Literary Translation第14-16页
Chapter Two Faithfulness and Treason in Literary Translation第16-19页
   ·Brief Introduction to Faithfulness in Literary Translation第16-17页
   ·The Dialectical Relationship Between Faithfulness and Treason第17-19页
Chapter Three To Be Faithful by Bolder Linguistic Alterations .第19-44页
   ·Conversion第19-37页
     ·The Conversion of Part of Speech第19-21页
     ·The Conversion of Sentence Pattern第21-22页
     ·The Conversion of Imagery第22-29页
       ·General Review of Imagery第22-23页
       ·Cultural Imagery第23-26页
       ·Aesthetic Imagery第26-29页
     ·The Conversion of Figure of Speech第29-33页
     ·Recreation of Artistic Conception第33-37页
   ·Addition第37-44页
     ·The Addition of Personal Pronouns第37-39页
     ·The Addition of Conjunctions第39-40页
     ·The Addition of Prepositions第40-41页
     ·The Addition of Tones第41-43页
     ·The Addition of Modifiers第43-44页
Chapter Four: To Be Faithful by Taking Advantage of Target Language第44-53页
   ·Customary Usage第44-46页
   ·Four-character Phraseology第46-49页
   ·Tone of Speaker第49-50页
   ·Verbs第50-52页
   ·Plural Form of Nouns第52-53页
Chapter Five Conclusion第53-56页
Bibliography第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:边界层风洞和建筑物标模的流迹与测压试验研究
下一篇:致密碎屑岩储层裂缝地震预测与评价方法研究