Acknowledgements | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-13页 |
·Research Background | 第8-11页 |
·Research Questions | 第11页 |
·Thesis Structure | 第11-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-23页 |
·Characteristics of Subtitle | 第13-17页 |
·Defining subtitle | 第13-15页 |
·The technical properties of film subtitle translation | 第15-17页 |
·Brief History of Film Translation | 第17-18页 |
·Film Translation Studies Abroad | 第18-20页 |
·Film Translation Studies in China | 第20-23页 |
Chapter 3 Culture, Cultural Default and Film Translation | 第23-39页 |
·Language and Culture | 第23-25页 |
·The Definition of Culture | 第24-25页 |
·The Classification of Culture | 第25页 |
·The Relationship between Culture and Film Translation | 第25-27页 |
·Basic Concepts of Cultural Default | 第27-34页 |
·The Definition of Cultural Default | 第27页 |
·Cultural Default Factors | 第27-32页 |
·The Communicative Value of Cultural Default | 第32-34页 |
·The Aesthetic Value of Cultural Default | 第34页 |
·The Need for Compensation | 第34-39页 |
Chapter 4 Functional Equivalence Applied to Film Translation | 第39-48页 |
·The Definition of Translation Equivalence | 第39-40页 |
·Interpretation of Functional Equivalence | 第40-42页 |
·Functional Equivalence vs Formal Equivalence | 第42-44页 |
·Principles for Producing Functional Equivalence | 第44-46页 |
·Application of Functional Equivalence to Subtitle Translation: Its Feasibility and Neccesity | 第46-48页 |
·Content vs. Form | 第46-47页 |
·The Focus on the Receptors | 第47-48页 |
Chapter 5 Compensation for Cultural Default in Film Subtitle Translation | 第48-65页 |
·Translation Strategies Explained | 第48-51页 |
·A Brief Introduction to the Two Films | 第51-52页 |
·Detailed Discussion of Translation Methods Applied | 第52-62页 |
·Compensation by Integration & Compensation in a Parallel Location | 第53-59页 |
·Specification | 第53-54页 |
·Paraphrasing | 第54-56页 |
·Generalization | 第56-57页 |
·Condensation | 第57-59页 |
·Compensation with the Same Device | 第59-60页 |
·Imitation | 第59-60页 |
·Compensation in Difference | 第60-62页 |
·Simplification | 第60-62页 |
·Some Inadequate Translations | 第62-63页 |
·Suggestions for Cultural Default Translation | 第63-65页 |
Chapter 6 Conclusion | 第65-68页 |
·The Summary of the Present Study | 第65-67页 |
·Limitations and Suggestions | 第67-68页 |
Works Cited | 第68-72页 |
Appendix Ⅰ | 第72-73页 |
Appendix Ⅱ | 第73-75页 |
Appendix Ⅲ | 第75页 |