| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
| ·Aim of the Study | 第10-12页 |
| ·Methodology of the Study | 第12页 |
| ·Organization of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter 2 Literature Review on the Translation of Address Forms | 第14-19页 |
| ·The Definition and Categorization of Address Form | 第14-16页 |
| ·The Definition of Address Forms | 第14-15页 |
| ·Types of Address Forms | 第15-16页 |
| ·Publications on the Translation of Address Forms | 第16-17页 |
| ·Principles and Effective Methods | 第17-19页 |
| Chapter 3 Domestication and Foreignization in the Translation of Address Forms in Hong Lou Meng | 第19-33页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第19-24页 |
| ·The Definition of Domestication & Foreignization | 第19页 |
| ·Theoretic Basis of Domestication & Foreignization | 第19-21页 |
| ·Theoretic Basis of Domestication | 第19-20页 |
| ·Theoretic Basis of Foreignization | 第20-21页 |
| ·Arguments between Domestication and Foreiganization | 第21-23页 |
| ·Arguments in the West | 第21-22页 |
| ·Arguments in China | 第22-23页 |
| ·Summary | 第23-24页 |
| ·The National and Cultural Characteristics of the Address Forms in Hong Lou Meng | 第24-26页 |
| ·Skopos Theory and Different Translation Purposes of Yang Xianyi and David Hawkes | 第26-33页 |
| ·Skopos Theory | 第26-27页 |
| ·Different Translation Purposes of Yang Xianyi and David Hawkes | 第27-33页 |
| ·Yang’s Purpose | 第28-30页 |
| ·Hawkes’Purpose | 第30-32页 |
| ·Summary | 第32-33页 |
| Chapter 4 Comparative Analysis of the Translation of Address Forms in the two versions of Hong Lou Meng | 第33-54页 |
| ·A Brief Introduction | 第33-35页 |
| ·The Yangs’ Main Translation Methods Underpinned by HisTranslation Strategy | 第33-34页 |
| ·Hawkes’ Main Translation Methods Based on His Translation Strategy | 第34-35页 |
| ·The Translation of Kinship Address Forms | 第35-44页 |
| ·Address forms Used to the Equal Generation | 第37-38页 |
| ·Address Forms Used to the Elder Generation | 第38-39页 |
| ·Address Forms Used to the Younger Generation | 第39-41页 |
| ·Fictive use of kinship forms | 第41-42页 |
| ·Teknonymy | 第42-44页 |
| ·The Translation of Social Address Forms | 第44-53页 |
| ·Names | 第44-47页 |
| ·Personal Pronouns | 第47-48页 |
| ·Official Titles, Status and Post | 第48-51页 |
| ·Address Forms with Modifiers | 第51-53页 |
| ·Summary | 第53-54页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第54-56页 |
| Bibliography | 第56-59页 |