首页--语言、文字论文--常用外国语论文--西班牙语论文

西班牙语教学中的语言负迁移及对策

内容提要第1-5页
Resumen第5-8页
Introducción第8-10页
Capítulo 1 Teoría de las transferencia lingüística e interferencia lingüística第10-15页
   ·Definiciones de lengua materna, lengua extranjera y lengua segunda第10-11页
   ·Estado de la investigación de la transferencia lingüística第11页
   ·Conceptos de transferencia e interferencia en el aprendizaje de una segunda lengua第11-15页
     ·la transferencia lingüística第12-13页
     ·Clasificación de la transferencia, positiva y negativa interferencia)第13-15页
Capítulo 2 Valor académico de la interferencia lingüística en la ensenanza de espanol第15-19页
   ·La investigación teórica第15-16页
   ·Análisis del valor académico de la interferencia lingüística en laensenanza de espanol en China第16-19页
Capítulo 3 Análisis de la interferencia lingüística en el apendizaje espanol de los estudiantes chinos第19-34页
   ·Interferencia fonética第19-20页
   ·Interferencia léxica第20-23页
     ·La parte de semántica第20-22页
     ·La parte de composición第22-23页
   ·Interferencia gramatical第23-34页
     ·El artículo第23-24页
     ·Los pronombres (personal y demostrativo)第24-25页
     ·La concordancia de género y número第25-27页
     ·Tiempos y modos verbales第27-28页
     ·Ser, estar, haber y tener第28-30页
     ·La sintaxis第30-34页
Capítulo 4 Contramedidas contra la interferencia de lenguas en la ensenanza de espanol第34-38页
   ·El método comparativo第34-35页
   ·Ense(?)anza mediante espa(?)ol第35-38页
Conclusión第38-39页
Notas第39-40页
Bibliografía第40-41页
Agradecimiento第41-42页
Extracto第42-44页
中文摘要第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:「テモ」和「タトユロデ」的对比分析
下一篇:中美国家领导人高校演讲的礼貌大同策略的比较分析