首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

诗性智慧视野下翻译文学中译者主体性研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-10页
TABLE OF CONTENTS第10-14页
LIST OF TABLES第14-15页
LIST OF FIGURES第15-16页
Chapter One INTRODUCTION第16-20页
   ·Research Background第16页
   ·Motivation and Objective第16页
   ·Research Methodology第16-17页
     ·Descriptive translation studies第17页
     ·Comparative research method第17页
   ·Outline of This Thesis第17-18页
   ·The Significance of the Thesis第18-20页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第20-30页
   ·The Domestic Literature Review第20-25页
     ·Literature review on translated literature第20-21页
     ·Literature review on translator’s subjectivity第21-23页
     ·Literature review on poetic wisdom第23-25页
   ·Literature Review Overseas第25-29页
     ·On translator’s subjectivity第25-27页
     ·On poetic wisdom第27-29页
   ·Summary第29-30页
Chapter Three THE SCOPE OF TRANSALATED LITERATURE第30-40页
   ·The Position and Category of the Translated Literature in China第30-31页
   ·The Features of Translated Literature第31-34页
     ·Exoticness-----the foreign soul wrapped by the domestic figure第31-32页
     ·Compatibility-----an open system demands improvement and perfection第32-33页
     ·Intermediacy-----a bridge between original culture and target culture第33-34页
   ·The Significance of Translated Literature第34-40页
     ·The literary significance第34-36页
     ·The Social significance第36-40页
Chapter Four THEORETICAL BASIS OF HOW TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY CONSTRUCTS TRANSLATED LITERATURE FROM THE PERSPRCTIVE OF POETIC WISDOM第40-48页
   ·The Western Theories Related to translator’s Subjectivity第40-43页
     ·Cultural turn第40-41页
     ·Skopos theory第41页
     ·Manipulation theory第41-42页
     ·Deconstructivist第42-43页
     ·Summary第43页
   ·The Poetic Wisdom and translator’s Subjectivity in China’s Horizon第43-48页
     ·Faithfulness, expressiveness and elegance第44页
     ·Spirit Resemblance and form resemblance第44-45页
     ·Theory of sublimation第45页
     ·Creative sublimation第45-46页
     ·Three “beauties”第46页
     ·Summary第46-48页
Chapter Five THE INTERNAL AND EXTERNAL CONSTRUCTIVE FACTORS OF TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY FROM THE PERSPECTIVE OF POETIC WISDOM第48-64页
   ·The Internal Factors第48-59页
     ·Translation attitude第49页
     ·Translation competence第49-51页
     ·Aesthetic awareness第51-52页
     ·Case studies第52-58页
     ·Summary第58-59页
   ·The External Factors第59-64页
     ·Social situation第59页
     ·Culture第59-60页
     ·Case studies第60-62页
     ·Summary第62-64页
Chapter Six CONCLUSION第64-68页
   ·Expected New Findings第64-65页
   ·Possible Limitations第65-66页
   ·Implications and Future Research Orientations第66-68页
REFERENCES第68-72页
附录: 作者在攻读硕士学位期间发表的论文第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:广告图文隐喻的认知研究
下一篇:语用学视角下男女非真实性话语使用差异