Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter One Project Description | 第12-18页 |
1.1 Introduction to Film Co-Production in China | 第12-13页 |
1.2 Introduction to Working Procedure of Production Department | 第13-15页 |
1.3 Requirements from Client | 第15-18页 |
Chapter Two Interpreting Process | 第18-24页 |
2.1 Interpreting Preparation | 第18-22页 |
2.1.1 Early Stage Preparation | 第18-19页 |
2.1.2 Middle Stage Preparation | 第19-20页 |
2.1.3 Preparation on Set | 第20-22页 |
2.2 The Contingency Plan | 第22页 |
2.3 Post-interpreting Review | 第22-24页 |
Chapter Three Case Study | 第24-44页 |
3.1 Interpreting Theoretical Guidance | 第24-26页 |
3.1.1 Interpreter’s Subjectivity Consciousness | 第24-25页 |
3.1.2 Interpreter’s Subjectivity Consciousness in Liaison Interpreting | 第25-26页 |
3.2 Problems Encountered in the Interpreting | 第26-33页 |
3.2.1 Terminology | 第27-29页 |
3.2.2 Complex Sentences | 第29-30页 |
3.2.3 Cross-cultural Conflicts | 第30-31页 |
3.2.4 Roles Switching of Interpreter | 第31-33页 |
3.3 Solutions to the Interpreting Problems | 第33-44页 |
3.3.1 Solutions to Linguistic Problems | 第33-37页 |
3.3.1.1 Addition | 第33-34页 |
3.3.1.2 Visualization | 第34-35页 |
3.3.1.3 Consultation | 第35-37页 |
3.3.2 Solutions to Extra-linguistic Problems | 第37-44页 |
3.3.2.1 Adoption of Interpreter’s Visibility Consciousness | 第37-39页 |
3.3.2.2 Adoption of Interpreter’s Empowerment Consciousness | 第39-41页 |
3.3.2.3 Adoption of Interpreter’s Non-neutrality Standpoint | 第41-44页 |
Chapter Four Interpreting Reflection | 第44-46页 |
4.1 Clients Feedback and Self Reflection | 第44-45页 |
4.2 Suggestions | 第45-46页 |
Conclusion | 第46-48页 |
Bibliography | 第48-50页 |
Appendix A | 第50-54页 |
Appendix B | 第54-60页 |
Appendix C | 第60-61页 |