首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《全球语境下的学术写作:英语出版的政治与惯例》(第五章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction to the Translation Project第8-10页
    1.1 Project Background第8-9页
    1.2 Project Significance第9-10页
Chapter Two Introduction to the Source Text第10-12页
    2.1 Author第10-11页
    2.2 Content第11页
    2.3 Linguistic Features第11-12页
Chapter Three Theoretical Guidance and Translation Strategy第12-26页
    3.1 Functional Equivalence Theory第12-13页
    3.2 Translation Compensation Strategy第13-26页
        3.2.1.Linguistic Compensation第13-20页
            3.2.1.1 Annotation第14-15页
            3.2.1.2 Specification第15-18页
            3.2.1.3 Conversion第18-20页
        3.2.2 Grammar Compensation第20-22页
            3.2.2.1 Tense Conversion第20-21页
            3.2.2.2 Active and Passive Voice第21-22页
        3.2.3 Discource Compensation第22-24页
        3.2.4 Aesthetic Compensation第24-26页
Chapter Four Conclusion第26-27页
Works Cited第27-28页
Appendix Ⅰ Source Text第28-54页
Appendix Ⅱ Target Text第54-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:缺失数据下双重广义线性模型的经验似然推断
下一篇:《管制知识:网络世界的信息自由和隐私保护》(第六章、第七章)翻译项目报告