首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

顺应论视角下中国官方记者招待会口译研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第一章 引言第10-13页
    1.1 研究背景第10-11页
    1.2 研究意义第11-12页
    1.3 研究问题第12页
    1.4 研究方法第12页
    1.5 论文结构第12-13页
第二章 文献综述第13-18页
    2.1 记者招待会口译简介第13页
    2.2 记者招待会口译的特点第13-15页
        2.2.1 官方记者招待会.译的语言特点第13-14页
        2.2.2 记者招待会.译译员的特点第14-15页
        2.2.3 记者招待会听众的特点第15页
    2.3 记者招待会口译中译员面临的挑战第15-16页
        2.3.1 工作环境压力第15页
        2.3.2 时间压力第15-16页
        2.3.3 多角色扮演第16页
    2.4 国内外学者对记者招待会口译的研究第16-18页
第三章 理论框架第18-23页
    3.1 顺应论的介绍第18页
    3.2 语言的顺应特征第18-21页
        3.2.1 语境关系顺应第18-19页
        3.2.2 顺应的动态性第19-20页
        3.2.3 结构客体顺应第20页
        3.2.4 顺应过程的意识突显第20-21页
    3.3 顺应论在中国的研究简介第21-23页
第四章 顺应论视角下记者招待会口译策略及分析第23-28页
    4.1 信息增减第23-24页
    4.2 意义解释第24-25页
    4.3 换序译法第25-26页
    4.4 顺句驱动第26-28页
第五章 总结第28-30页
    5.1 发现与启示第28页
    5.2 研究局限与建议第28-30页
主要参考文献第30-33页
个人简介第33-34页
致谢第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:对泰汉语教学的实践与探索--以泰国巴真金笼中学为例
下一篇:实验语音学视阈下的绛县方言“子”尾研究