| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 1. Introduction | 第9-13页 |
| 1.1 Background of the Task | 第9-10页 |
| 1.2 Significance of the Task | 第10-11页 |
| 1.3 Requirement of the Client | 第11-13页 |
| 2. Theoretical Basis | 第13-21页 |
| 2.1 Brief Introduction to Functional Equivalence Theory | 第13-17页 |
| 2.1.1 General Introduction of the Theory | 第13-15页 |
| 2.1.2 The Development of the Theory | 第15-16页 |
| 2.1.3 Principles for Producing Functional Equivalence | 第16-17页 |
| 2.2 Translation Principles of Leasing Contract | 第17-19页 |
| 2.3 Application of Functional Equivalence Theory in Leasing Contract | 第19-21页 |
| 3. Translation Process | 第21-29页 |
| 3.1 Preparation before Translation | 第21-25页 |
| 3.1.1 The Language Features of the Contract | 第21-24页 |
| 3.1.2 Preparation of Translation Tools and Quality Control | 第24-25页 |
| 3.2 Translation Process | 第25-27页 |
| 3.3 Post-translation Work | 第27-29页 |
| 3.3.1 Review and Check | 第27页 |
| 3.3.2 Comments from the Client | 第27-29页 |
| 4. Case Study | 第29-46页 |
| 4.1 Lexical Level | 第29-40页 |
| 4.1.1 Handling of Technical Terms | 第29-34页 |
| 4.1.2 Conversion between Dynamic and Static Expression | 第34-38页 |
| 4.1.3 Omission and Amplification | 第38-40页 |
| 4.2 Syntactic Level | 第40-46页 |
| 4.2.1 Translation of Long and Complex Sentences | 第41-43页 |
| 4.2.2 Translation of Sentences without Subject | 第43-46页 |
| 5. Conclusion | 第46-48页 |
| Bibliography | 第48-49页 |
| Acknowledgement | 第49-50页 |
| Appendix Ⅰ | 第50-64页 |
| Appendix Ⅱ | 第64-83页 |