首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Study on Chinglish in Chinese-English Interpretation from The Perspective of Language Transfer in Interlanguage

Acknowledgements第7-8页
abstract第8页
中文摘要第9-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-15页
    1.1 Research Background and Objectives第12-13页
    1.2 Layout of the Thesis第13-15页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL FRAMEWORK第15-21页
    2.1 Studies on Language Transfer第15-17页
    2.2 Studies on Chinglish and Chinglish in Interpretation第17-19页
    2.3 Theoretical Framework第19-21页
CHAPTER III MANIFESTATIONS OF CHINGLISH IN THE PRESS CONFERENCES第21-34页
    3.1 Material Collection and Criteria Introduction第21-22页
    3.2 Chinglish at Syntactical Level第22-27页
        3.2.1 Misplaced Phrases and Clauses第22-24页
        3.2.2 Dangling Modifiers第24-26页
        3.2.3 Misuse of Parallel Structure第26-27页
    3.3 Chinglish at Lexical Level第27-31页
        3.3.1 Redundancy第28-29页
        3.3.2 Noun Plague第29-30页
        3.3.3 Synonyms in Pair第30-31页
    3.4 Features of Chinglish in Press Conferences第31-34页
CHAPTER IV CAUSES OF CHINGLISH IN PRESS CONFERENCES第34-41页
    4.1 Negative Transfer of Chinese Modes of Thinking第34-37页
        4.1.1 Synthetic Thinking Mode第34-35页
        4.1.2 Subjectivity第35-36页
        4.1.3 Curve Thinking Mode第36-37页
    4.2 Negative Transfer of Chinese Linguistic Features第37-41页
        4.2.1 Lexical Level第38-39页
        4.2.2 Syntactical Level第39-41页
CHAPTER V POSSIBLE SOLUTIONS TO CHINGLISH IN PRESS CONFERENCES第41-48页
    5.1 Shift of Thinking Modes during Chinese-English Interpretation第41-44页
        5.1.1 A Shift from Synthetic Thinking Mode to Analytical Thinking Mode第41-42页
        5.1.2 A Shift from Subjectivity to Objectivity第42-43页
        5.1.3 A Shift from Curve Thinking Mode to Linear Thinking Mode第43-44页
    5.2 Enhancement of Bilingual and Bicultural Competence第44-48页
        5.2.1 Enhancement of Bilingual Competence第44-46页
        5.2.2 Enhancement of the Awareness of Cultural Factors第46-48页
CHAPTER VI CONCLUSION第48-49页
BIBLIOGRAPHY第49-52页
APPENDIX 1: Transcripts of 2004 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第52-54页
APPENDIX 2: Transcripts of 2005 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第54-55页
APPENDIX 3: Transcripts of 2006 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第55-57页
APPENDIX 4: Transcripts of 2009 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第57-60页
APPENDIX 5: Transcripts of 2010 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第60-63页
APPENDIX 6: Transcripts of 2011 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第63-67页
APPENDIX 7: Transcripts of 2012 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第67-72页
APPENDIX 8: Transcripts of 2013 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第72-73页
APPENDIX 9: Transcripts of 2014 Chinese Premier’s Press Conference during NPC and CPPCCSessions (Excerpts)第73-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:秦岭北麓西安段标识系统设计与研究
下一篇:高中英语作业管理之行动研究--以珲春市A高中为例