首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

杨必中译本《名利场》中女性主义思想的体现--女性主义翻译理论视角

Abstract第9-10页
摘要第11-12页
Acknowledgements第12-15页
Introduction第15-20页
    0.1 Background of the Research第15-17页
    0.2 Significance and Objectives of the Research第17-18页
    0.3 Structure of the Thesis第18-20页
Chapter One Feminist Translation Theory第20-36页
    1.1 Feminism in the West第20-23页
    1.2 Feminism in China第23-26页
    1.3 Feminist Translation Theory第26-36页
        1.3.1 The Combination of Feminism and Translation第26-30页
        1.3.2 Major Viewpoints of Feminist Translation theory第30-36页
Chapter Two Literature Review第36-46页
    2.1 Feminist Translation Theory Development at Home and Abroad第36-40页
        2.1.1 Development abroad第36-38页
        2.1.2 Development at Home第38-40页
    2.2 An Introduction to Vanity Fair and Its Translators第40-44页
        2.2.1 An Introduction to Vanity Fair第40-42页
        2.2.2 An Introduction to Its Translators第42-44页
    2.3 The Previous Studies on Yang Bi's Translation of Vanity Fair第44-46页
Chapter Three Studies on Yang Bi's translation of Vanity Fair from the Perspective of Feminist Translation Theory第46-63页
    3.1 The Showing of Translator's Subjectivity第46-54页
        3.1.1 The Attitude to wards Women第46-48页
        3.1.2 The Attitude towards Love and Marriage第48-50页
        3.1.3 The Handling of Male Characters第50-54页
    3.2 The Manifesting of Gender Identity第54-63页
        3.2.1 Preference to Interrogative Sentences第55-57页
        3.2.2 The Avoiding of Vulgar or Coarse Words第57-58页
        3.2.3 Frequent Use of Sentence Final Particles第58-63页
Conclusion第63-65页
References第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:阿拉伯文学在中国
下一篇:基于3D打印模具设计制备镍钛合金及钴铬钼合金医学植入材料的工艺和材料学研究