首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英文电气设备说明书翻译

摘要第5-6页
Abstract第6页
目录第7-9页
第一章 引言第9-12页
    1.1 电气设备说明书的翻译需求第9-10页
    1.2 电气设备说明书的翻译现状第10页
    1.3 案例文本的选择第10-11页
    1.4 论文的结构第11-12页
第二章 电气设备说明书的结构和语言特点第12-19页
    2.1 电气设备说明书的结构第12-15页
    2.2 英文电气设备说明书的语言特点第15-19页
        2.2.1 词汇特点第15-16页
        2.2.2 句子特点第16-18页
        2.2.3 语篇特点第18-19页
第三章 翻译流程与译前准备第19-23页
    3.1 翻译流程第19-20页
    3.2 记忆库与术语库准备第20-21页
    3.3 新知识的检索第21-23页
第四章 实践案例中翻译技巧应用分析第23-33页
    4.1 词汇第23-27页
        4.1.1 词汇增译第23页
        4.1.2 专业词汇的翻译第23-24页
        4.1.3 半专业词汇的翻译第24-27页
    4.2 句子第27-30页
        4.2.1 被动语态句第27页
        4.2.2 长难句第27-28页
        4.2.3 祈使句第28-29页
        4.2.4 虚拟语气句第29页
        4.2.5 正说与反说第29-30页
    4.3 校对的作用第30-32页
        4.3.1 译文表达不够简洁第30-31页
        4.3.2 译语表达不够“内行第31页
        4.3.3 译文表意晦涩第31页
        4.3.4 对原语句理解有误第31-32页
    4.4 新知识检索与学习第32-33页
第五章 总结第33-35页
    5.1 电气设备说明书翻译需要注意的章节第33-34页
    5.2 成果与不足第34-35页
参考文献第35-37页
附录1 电气专业知识整理(以案例文本《安捷伦E3633A、E3634A直流电源使用手册》为例)第37-40页
附录2 案例文本第40-78页
致谢第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:对奥巴马总统在朝鲜战争停战六十周年纪念仪式上演讲的批评性话语分析
下一篇:E-c Transediting of Entertainment News on Huanqiu Website:on Functional Equivalence Theory