ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第9-11页 |
1.1 About the book | 第9页 |
1.2 About the author and the publisher | 第9-10页 |
1.3 About the text | 第10页 |
1.4 Summary | 第10-11页 |
2. RESEARCH VAULE | 第11-13页 |
2.1 Reasons for the choice of Central and South America | 第11页 |
2.2 Present situation of China’s tourism promotion materials | 第11-13页 |
3. PROCESS DESCRIPTION | 第13-17页 |
3.1 Preparations for translation | 第13-14页 |
3.1.1 Dictionaries | 第13-14页 |
3.1.2 Search engines | 第14页 |
3.2 Schedule | 第14页 |
3.3 Quality control | 第14-17页 |
3.3.1 Self-proofreading | 第15页 |
3.3.2 Proofreading by others | 第15-17页 |
4. CASE ANALYSIS | 第17-35页 |
4.1 Literal translation | 第19-22页 |
4.2 Adaptation | 第22-23页 |
4.3 Amplification | 第23-27页 |
4.4 Aesthetic perception | 第27-35页 |
4.4.1 Culture-loaded words | 第27-29页 |
4.4.2 Four-character terms | 第29-31页 |
4.4.3 Poetic Beauty | 第31-35页 |
5. CONCLUSION | 第35-37页 |
REFERENCES | 第37-39页 |
APPENDICES | 第39-104页 |
Appendix A | 第39-75页 |
Appendix B | 第75-104页 |