首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

《空前的融合(1-16章)》汉韩翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-9页
1. 翻译对象简介第9-10页
    1.1 作品简介第9页
    1.2 作者简介第9-10页
    1.3 翻译背景第10页
2. 翻译过程简介第10-13页
    2.1 翻译准备第10-12页
        2.1.1 背景知识准备第10-11页
        2.1.2 技术方面准备第11页
        2.1.3 翻译理论准备第11-12页
    2.2 翻译过程第12-13页
3. 翻译实践分析(翻译方法及案例分析)第13-42页
    3.1 直译法及案例分析第13-17页
    3.2 意译法及案例分析第17-22页
    3.3 音借译法及案例分析第22-26页
    3.4 增译法及案例分析第26-30页
    3.5 减译法及案例分析第30-34页
    3.6 顺译法第34-37页
    3.7 重组法及案例分析第37-42页
4. 结论第42-44页
参考文献第44-47页
致谢第47-48页
附录A 原文第48-82页
附录B 译文第82-158页
学位论文评阅及答辩情况表第158页

论文共158页,点击 下载论文
上一篇:中韩2014年度新词新语对比分析
下一篇:《空前的融合(17-36章)》汉韩翻译实践报告