首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

背诵对缓解汉英翻译中母语负迁移现象的研究--以高职学生为例

Abstract第7页
摘要第9-10页
List of Abbreviation第10-11页
List of Tables第11-12页
Chapter One Introduction第12-15页
    1.1 Background of the Study第12-13页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第13-14页
    1.3 Structure of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-27页
    2.1 Negative Transfer第15-17页
        2.1.1 Language Transfer第15页
        2.1.2 Negative Transfer of Mother Tongue第15-16页
        2.1.3 Negative Transfer in Chinese-English Translation第16-17页
    2.2 Input Theory and Recitation第17-23页
        2.2.1 Input Theory第17-18页
        2.2.2 Optimal Input第18页
        2.2.3 Recitation and Optimal Input第18-23页
    2.3 C-E Translation and Output Theory第23-24页
        2.3.1 Output Theory第23-24页
        2.3.2 The Relation between Translation and Output Theory第24页
    2.4 The Relation between Negative Transfer of Mother tongue and Chinese-English Translation第24-25页
    2.5 The Impact of Recitation on Reducing Negative Transfer of Mother Tongue in Chinese-English Translation第25-27页
Chapter Three Methodology第27-35页
    3.1 Research Questions第27页
    3.2 Subjects第27-28页
    3.3 Research Instruments第28-31页
        3.3.1 Translation Test第28-29页
        3.3.2 Questionnaire第29-31页
    3.4 Research Procedure第31-34页
        3.4.1 Pre-questionnaire and Pre-test第31页
        3.4.2 Implementation of the Recitation Experiment第31-33页
        3.4.3 Post-test第33页
        3.4.4 Post-questionnaire第33-34页
    3.5 Data Collection第34-35页
Chapter Four Results and Discussions第35-46页
    4.1 Results and Discussion of Tests第35-39页
        4.1.1 Analysis of Pre-test Score between EC and CC第35-37页
        4.1.2 Analysis of Post-test Score between EC and CC第37-38页
        4.1.3 Analysis of Pre-test and Post-test score第38-39页
    4.2 Results and Discussion of Questionnaires第39-44页
        4.2.1 Analysis of Pre-Questionnaire between EC and CC第40-41页
        4.2.2 Analysis of Post-Questionnaire between EC and CC第41-43页
        4.2.3 Analysis of Pre-Questionnaire and Post-Questionnaire第43-44页
    4.3 Discussion第44-46页
Chapter Five Conclusion第46-50页
    5.1 Major findings第46-47页
    5.2 Pedagogical Implications第47-48页
    5.3 Limitations and Suggestions for Future Studies第48-50页
Bibliography第50-54页
Appendix Ⅰ第54-55页
Appendix Ⅱ第55-56页
Appendix Ⅲ第56-58页
Appendix Ⅳ第58-60页
Appendix Ⅴ第60-62页
Appendix Ⅵ第62-64页
Acknowledgements第64-65页
Published Papers第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:从“视野融合”看旅游文本英译方法--基于旅游文本的翻译实践
下一篇:整体语言教学在师范学校英语阅读中的实证研究